Tom wanyamula nswanda
يَحْمِلُ توم طَبَقَ المَوْزِ النَّاضِجِ.
Tom amapita ku msika kukagulisa nthochi
يَتَّجِهُ تُومْ إِلَى السُّوقِ لِبَيْعِ المَوْزِ.
Anthu pa msika agula ziphaso
النَّاسُ فِي السُّوقِ يَشْتَرُونَ الفَاكِهَة.
Koma palibe amene agula nthochi za Tom. Asankha kugula nthochi za azimai
لَكِنْ لاَ أَحَدَ يَشْتَرِي مَوْزَاتِ تُومْ. إِنَّهُمْ يُحَبِّذُونَ شِرَاءَ الفَاكِهَةِ مِنَ النَّسَاءِ.
“M’mudzi mwathu, azimai okha ndio amene agulitsa nthochi,” anthu amatelo. “Kodi uyu ndi mwamuna wotani?” Anthu afunsa.
يَقُولُ النَّاسُ “فِي مُجْتَمَعِنَا لاَ يَبِيعُ الفَاكِهَةَ إِلاَّ النِّسَاءُ” وَيَتَسَاءَلُونَ “مَا نَوْعُ هَذَا الرَّجُلِ؟”
Koma Tom saleka. Apunda, ” Gulani nthochi zanga! Gulani nthochi zanga zakupsya komanso zonzuna
لَكِنَّ تُومْ لاَ يَسْتَسْلِمُ. هَا هُوَ يُنَادِي “اِشْتَرُوا مَوْزِي … اِشْتَرُوا مَوْزِيَ النَّاضِجَ اللَّذِيذَ.”
Mkazi umozi atengapo nthochi zogula. Ayanganisisa nthochi mwachidwi.
أَخَذَتْ امْرَأَةٌ حِزْمَةَ المَوْزِ مِنْ عَلَى الطَّبَقِ وَتَفَحَّصَتْهَا بِعِنَايَةٍ.
Mzimai agula nthochi
اشْتَرَتْ المَرْأَةُ المَوْزَ.
Anthu ambiri abwera kusitolo. Agula nthochi za Tom ndi kuzidya.
تَوَافَدَ النَّاسُ عَلَى المِنْضَدَةِ. يَشْتَرُونَ مَوْزَاتِ تُومْ وَيَأْكُلُونَهَا.
Posachedwa, zonse zatha. Tom awerengera ndalama zomwe wapanga.
أُفْرِغَ الطَّبَقُ بِسُرْعَةٍ. أَخَذَ تُومْ يُحْصِي المَالَ الذِي رَبِحَهُ.
Pambuyo pake, Tom agula sopo, shuga, ndi mkhate. Aika zinthu mu nswanda yake.
ثُمَّ اشْتَرَى تُومْ صَابُونًا وَسُكَّرًا وَخُبْزًا وَوَضَعَ المُشْتَرَيَاتِ فِي الطَّبَقِ.
Tom waika nswanda yake pa mutu ndipo apita ku nyumba
وَضَعَ تُومْ الطَّبَقَ عَلَى رَأْسِهِ وَرَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ.