تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Tingi ndi ng’ombe تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة Fredrick Mapulanga

لغة الشيشيوا

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Tingi ankakhala ndi agogo ake.

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


Amakonda kuweta ng’ombezo.

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


Tsiku lina asirikali anabwera.

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


Anatenga ng’ombezo kupita.

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


Tingi ndi agogo ake adathawa.

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


Adabisala kuthengo mpaka usiku.

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


Kenako asirikaliwo anabwerera.

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


Agogo adabisa Tingi pansi pamasamba

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


M’modzi wa asirikali adaika phazi lake pa iye, koma iye adakhala chete.

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


Kutakhala kotetezeka, Tingi ndi agogo ake adatuluka.

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


Anabwerera kunyumba mwakachetechete.

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: Fredrick Mapulanga
لغة: الشيشيوا
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF