ထောမ် ယဵုလဝ်ထး မစုတ်လဝ် ဗြာတ်ဂမၠိုင်ရ။
يَحْمِلُ توم طَبَقَ المَوْزِ النَّاضِجِ.
ထောမ် အာဖျာ သွက်ဂွံသွံ ဗြာတ်တအ်ရ။
يَتَّجِهُ تُومْ إِلَى السُّوقِ لِبَيْعِ المَوْزِ.
မၞိဟ် ပ္ဍဲဖျာဂှ် ရာန်ဒၟံင် သတ်ဆုအိုတ်ရ။
النَّاسُ فِي السُّوقِ يَشْتَرُونَ الفَاكِهَة.
ဆဂး ဆညးမွဲကီု ဟွံရာန် ဗြာတ်ထောမ်။ မၞိဟ်တအ် မိက်ဂွံရာန် သတ်ဆု နူကဵု ညးဗြဴဗြဴတအ်ရ။
لَكِنْ لاَ أَحَدَ يَشْتَرِي مَوْزَاتِ تُومْ. إِنَّهُمْ يُحَبِّذُونَ شِرَاءَ الفَاكِهَةِ مِنَ النَّسَاءِ.
“ပ္ဍဲကဵု ကွာန်ပိုယ် မၞိဟ်ဗြဴဟေင်ရ သွံသတ်ဆု၊” မၞိဟ်တအ် ဟီု။ “မုမၞိဟ်တြုဟ် ဗီုလဵု ဣဏအ်မွဲ?” မၞိဟ်တအ် သၟာန်။
يَقُولُ النَّاسُ “فِي مُجْتَمَعِنَا لاَ يَبِيعُ الفَاكِهَةَ إِلاَّ النِّسَاءُ” وَيَتَسَاءَلُونَ “مَا نَوْعُ هَذَا الرَّجُلِ؟”
ဆဂး ထောမ် ဟွံဒုင် ကမျ။ ညးကော်ဟီု “ရာန် ဗြာတ်အဲညိ! ဗြာတ်ဏအ် ဍာတ် စခိုဟ်ကွေဟ်ဟ်ဏောဝ်၊ ရာန်ညိ!”
لَكِنَّ تُومْ لاَ يَسْتَسْلِمُ. هَا هُوَ يُنَادِي “اِشْتَرُوا مَوْزِي … اِشْتَرُوا مَوْزِيَ النَّاضِجَ اللَّذِيذَ.”
ညးဗြဴမွဲ ရပ်ကေတ် ဗြာတ်မွဲဂရး နူကဵု ထးဂှ်တုဲ ဂမဳဗဵု ချိုတ်တ်ပၠိုတ်တ်ရ။
أَخَذَتْ امْرَأَةٌ حِزْمَةَ المَوْزِ مِنْ عَلَى الطَّبَقِ وَتَفَحَّصَتْهَا بِعِنَايَةٍ.
ညးဗြဴဂှ် ရာန်ကေတ် ဗြာတ်ဂှ်ရ။
اشْتَرَتْ المَرْأَةُ المَوْزَ.
မၞိဟ်ဗွဲမဂၠိုင် ကောံကၠုင် ဇရေင်ဖျာ ထောမ်ရ။ ညးတအ် ရာန်ဗြာတ် ထောမ်တုဲ စဗြာတ်အိုတ်ရ။
تَوَافَدَ النَّاسُ عَلَى المِنْضَدَةِ. يَشْتَرُونَ مَوْزَاتِ تُومْ وَيَأْكُلُونَهَا.
မုဟွံလအ် ထးဂှ် သလာတ်အာရ။ ထောမ် ရိုဟ်လှုဲ ဂွံတီ ညးတေအ် သွံဗြာတ် ဂွံလှုဲ မူစိ။
أُفْرِغَ الطَّبَقُ بِسُرْعَةٍ. أَخَذَ تُومْ يُحْصِي المَالَ الذِي رَبِحَهُ.
တုဲဂှ် ထောမ် ရာန်သာပ်ပျာ၊ သဂြာ၊ တုဲတှ်ေ ကွာင်ဗြေတ်။ ကပေါတ်တအ်ဂှ် ညးတေအ် စုတ်ပ္ဍဲထးညးတအ်ရ။
ثُمَّ اشْتَرَى تُومْ صَابُونًا وَسُكَّرًا وَخُبْزًا وَوَضَعَ المُشْتَرَيَاتِ فِي الطَّبَقِ.
ထောမ် ယဵုကေတ်ထးဂှ်တုဲ စဴအာသ္ၚိညးတေအ်ရ။
وَضَعَ تُومْ الطَّبَقَ عَلَى رَأْسِهِ وَرَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ.