العودة لقائمة القصص
သ္ဂုတ်သွာတ်
القَرَارُ
Ursula Nafula
Vusi Malindi
Bee Htaw Monzel
الصوت لهذه القصة غير متوفر.
ပ္ဍဲကွာန်ပိုယ် ပြသၞာ နွံဗွဲမဂၠိုင်။ ပိုယ်တအ် ဒးရေင်မင် တၟာလအ် ဂွံဂွံဍာ် နူကဵု ပါက်ဍာ်။
كَانَ لِقَرْيَتِي اَلعَدِيدُ مِنَ اَلمَشَاكِلَ.
فَنَحْنٌ نَقِفُ صَفًّا طَوِيلاً لِنَجْلِبَ اَلماءَ من صَنْبُورٍ وَاحِدٍ.
ပိုယ် မင် ဇွောအ်မ စၞစ နူကဵု မဒါန်ညးတၞဟ်။
وَنَنْتَظِرُ المَعُونَاتِ مِنَ الآخَرِينَ.
ပိုယ် ဒးကၟာတ်သ္ၚိ ပြဟ်ဟ် ဟိုတ်နူ ကမၠတ်။
وَنُقْفِلُ أَبْوَابَ مَنَازِلِنَا بَاكِراً خَوْفاً مِنَ اللُّصُوصِ.
ကောန်ၚာ် ဗွဲမဂၠိုင် ဒးတိတ် နူဘာ။
تَرَكَ اَلعَدِيدُ مِنَ اَلأطْفَالِ اَلْمَدْرَسَةِ.
သၟတ်ဗြဴတအ် ဒးအာကၠောန်စ နဒဒှ် သကအ်သ္ၚိ ပ္ဍဲကွာန်ညးတၞဟ်။
وَاَلْفَتيَاتُ اَلصَّغِيرَاتُ يَعْمَلْنَ خَادِماتٍ في اَلْقُرَى الأُخْرَى.
သၟတ်တြုဟ်တအ် ကြင်အာကြင်ကၠုင် ပ္ဍဲအကြာကွာန်၊ အခိင် သၟတ်တြုဟ်လ္ၚဵုတအ် မကၠောန်ဒၟံင်ကမၠောန် ပ္ဍဲဝါဗ္ၚညးတၞဟ်။
يَتَسَكَّعُ اَلصِبْيَةُ اَلصِّغارُ في جَميعِ أَنْحاءِ اَلقَرْيَةِ، بَينَما يَعمَلُ الآخَرُونَ في مَزَارِعِ اَلنَاسِ.
ကာလကျာ လပိုက်မ္ဂး ခၟိက်စက္ခောတအ် သွဝ် ခက်ဗာန်ဒၟံင် အကြာတၞံဆု အကြာဒပ်။
عِنْدَمَا تَهُبُّ اَلرِّيَاحُ، تَعْلَقُ مُخلَّفاتُ آلأَوْرَاقِ عَلَى اَلأَشْجارِ وَالأَسْوَارِ.
မၞိဟ်တအ် လိုန်ဒးကဝေက်ပလင်၊ ဟိုတ်နူကၠဟ်လဝ် ဆဆဵု။
يُجْرَحُ اَلنَّاسُ بِاَلزُجاجِ اَلمَكْسُورِ اَلمُهْمَلِ.
တုဲဂှ် ပ္ဍဲမွဲတ္ၚဲ၊ ပါက်ဍာ်ဂှ် ဍာ်ဟွံမဲ၊ တုဲပၠန် စေဝ်ဍာ် ပ္ဍဲသ္ၚိလေဝ် ကှ်။
وَفي أَحَدِ اَلأيَّامِ جَفَّ الصَّنْبُورُ، وَأَصْبَحَتْ أَوْعِيَتُنَا فَارِغَةً.
အပါပိုယ် ညးအာကော် ရဲကွာန်တအ် မွဲသ္ၚိတုဲမွဲသ္ၚိ သွက်ဂွံတိုန် ကောံဓရီုကွာန်။
دَارَ أَبِي مِنْ مَنْزِلٍ إلى مَنْزِلٍ، لِيَدْعُوَهُمْ لاِجْتِمَاعِ اَلقَرْيَةِ.
ရဲကွာန်တအ် ဂၠောဲကောံကၠုင် သၟတ်တၞံဆုဇၞော်မွဲဂှ်တုဲ ကလင်ဒၟံင်အိုတ်ရ။
اِجْتَمَعَ اَلنَّاسُ تَحْتَ اَلشَّجَرَةِ اَلكَبيرَةِ واَستَمَعُوا.
အပါပိုယ် ဒတဴတုဲ ဟီု “သွက်ဂွံပသောင် ပြသၞာတအ်ဏအ်ဂှ် ပိုယ်သ္ဒးကၠောန် မွဲစွံဏောင်။”
وَقَفَ أَبِي وقَالَ: “نَحْنُ بِحَاجَةٍ لِأَنْ نَعْمَلَ مَعًا لِحَلِّ المُشْكِلَةِ”.
ဇုမာ အာယုက်ဒစာံသၞာံ မဂဇအ်ဒၟံင် လတူတၞံဆုဂှ် ကရေဲတိုန်၊ “သွက်ဂွံလပှ် ခၟိက်တအ်ဂှ် အဲဗိုင်ကၠောန်ကဵုဂွံ။”
صَرَخَ جُومَا اَلطِّفْلُ ذُو الثَّمَانِ سَنَواتٍ: “أَنَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُسَاعِدَ بِاَلتَّنْظِيفِ”.
ညးဗြဴမွဲဂှ် ဟီုတိုန် “မၞိဟ်ဗြဴတအ် တဵုသၞေဝ် ကရောမ်အဲဂွံရ။”
قالَتْ اِمْرَأةٌ: “النِّسَاءُ يَسْتَطِعْنَ الانْضِمَامَ إليَّ لِزِراعَةِ المَحَاصِيلِ اَلغِذائيَّةَ”.
မၞိဟ်တြုဟ်မွဲဂှ် ကတဵုတုဲ ဟီုတိုန် “မၞိဟ်တြုဟ်တအ် ၜံက်ပလိုင်မွဲ”
وَقَفَ رَجُلٌ آخَرَ وَقَالَ: “اَلرِّجالُ سَيَحْفِرونَ بِئراً”.
ပိုယ် သီုညးဖအိုတ် ကရေဲတိုန်ထတ်တ် တုပ်ပ် “ပိုယ်သ္ဒးပြံင်လှာဲ ဘဝပိုယ်ဏောဝ်။” စနူအခိင်ဂှ်တုဲ ပိုယ်တအ် ကၠောန်မွဲစွံ သွက်ဂွံ ပသောင် ပြသၞာပိုယ်တအ်ရ။
صَرَخْنَا جَميعاً: “يَجِبُ عَلَيْنَا تَغْيِيرُ حَيَاتِنَا”.
مِنَ اليَوْمِ سَنَعْمَلُ مَعًا لِحَلِّ مَشَاكِلِنَا.
كُتِب بواسطة: Ursula Nafula
رسمة بواسطة: Vusi Malindi
بترجمة: Bee Htaw Monzel