मुर्गी और कनखजूरा दोस्त थे। लेकिन उन्हें एक दूसरे से हमेशा शिकायत रहती थी। एक दिन उन्होंने यह देखने के लिए फुटबॉल खेलने का फैसला लिया कि कौन अच्छा खिलाड़ी है।
خروس و هزارپا با هم دوست بودند. ولی همیشه با هم در حال رقابت بودند. یک روز تصمیم گرفتند با هم فوتبال بازی کنند تا ببینند چه کسی بهترین بازیکن است.
چرګه او زنزه دوه ملګري وو، خو دوی په خپلو کې سره تل سیالي کوله، یوه ورځ دوی پرېکړه وکړه، چې د فوتبال لوبه ترسره کړي تر څو وازمويي چې کوم یو ېې ښه لوبه کوي.
वे फुटबॉल के मैदान में गए और उन्होंने अपना खेल शुरू किया। मुर्गी तेज़ थी, लेकिन कनखजूरा उससे भी तेज़ था। मुर्गी ने जितनी तेज़ी से फुटबॉल को लात मारी, कनखजूरे ने उससे भी तेज़ी से फुटबॉल को लात मारी। मुर्गी को गुस्सा आने लगा।
آنها به زمین فوتبال رفتند وبازی خود را شروع کردند. خروس سریع حرکت میکرد، ولی هزارپا سریعتر بود. خروس توپ را به دور پرتاب میکرد، ولی هزارپا به دورتر. خروس شروع به بدخلقی کرد.
کله چې د فوتبال لوبغالي ته ښکته شول، چرګې په چټکۍ سره توپ واهه، خو زنزه له چرګې ډيره چټکه وه. له دې سره چرګه خفه شوه او له زنزې سره ېې ناوړه چلند وکړ.
उन्होंने पेनल्टी शूटआउट खेलने का फैसला लिया। पहले कनखजूरा गोलकीपर बना। मुर्गी ने केवल एक गोल किया। अब गोल बचाने की बारी मुर्गी की थी।
آنها تصمیم گرفتتند که یک شوت پنالتی بزنند. اول، هزارپا دروازهبان شد. خروس فقط یک گل زد. بعد نوبت خروس شد که در دروازه بایستد.
د لوبې پر مهال دوی هڅه کوله چې یو پر بل ګول ووهي، لومړی د چرګې نوبت شو او یو ګول ېې وواهه.
कनखजूरे ने बॉल को मारा और गोल हो गया। कनखजूरा थपथपा कर बॉल को ले गया और गोल कर दिया। कनखजूरे ने सिर से बॉल को मारकर गोल किया। कनखजूरे ने कुल पाँच गोल किए।
هزارپا به توپ ضربه زد و گل شد. هزارپا توپ را دریبل کرد و گل زد. هزارپا با سرش به توپ ضربه زد و گل زد. او در نهایت پنج گل زد.
यह देखकर मुर्गी को इतना गुस्सा आया कि उसने अपनी बड़ी सी चोंच खोली और कनखजूरे को ही निगल गई।
خروس خیلی عصبانی بود در حدی که نوکش را کاملا باز کرد و هزارپا را قورت داد.
د زنزې له دې عمل سره چرګې ته غوسه ورغله، مښوکه ېې خلاصه کړه او زنزه ېې له ستوني تیره کړه.
वापिस घर लौटते समय मुर्गी को रास्ते में कनखजूरे की माँ मिलीं। उन्होंने पूछा “क्या तुमने मेरे बच्चे को देखा?” मुर्गी ने कुछ नहीं कहा। माँ बहुत परेशान थीं।
هنگامی که خروس به خانه میرفت، مادر هزارپا را دید. او پرسید، “تو پسرم را دیده ای؟” خروس هیچ جوابی نداد. مادر هزارپا نگران شده بود.
کله چې چرګه کور ته ورسېده، په لاره کې د زنزه له مور سره مخ شوه، ورته يي وویل “تا زما بچی نه دی لیدلی” چرګې سر ښکته واچوه او په خپل مخه ولاړه. د زنزې مور په اندېښنه شوه چې بچی ېې څه شو.
तब माँ कनखजूरे ने एक हल्की सी आवाज़ सुनी। “माँ मेरी मदद करो” आवाज़ आई। माँ कनखजूरा ने आस पास देखा और ध्यान से सुना। वह आवाज़ मुर्गी के अंदर से आ रही थी।
درآن هنگام مادر هزارپا صدای ظریفی را شنید؛ صدایی گریان: “کمکم کن مادر!” مادر هزارپا به اطراف نگاه کرد و با دقت گوش داد. صدا از درون شکم خروس میآمد.
कनखजूरे की माँ चिल्लायी “मेरे बच्चे अपनी विशेष शक्ति का प्रयोग करो”। कनखजूरे में से बहुत गंदी बदबू आती है और उनका स्वाद बहुत ख़राब होता है। मुर्गी बीमार महसूस करने लगी।
مادر هزارپا فریاد زد، “از قدرت مخصوصت استفاده کن فرزندم!” هزارپاها میتوانند بوی بد و مزهی وحشتناکی به وجود آورند. خروس احساس کرد که حالش بد میشود.