بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

एक छोटा बीज: वंगारी मथाई की कहानी یک دانه‌ی کوچک: داستان وانگاری ماتای یوه کوچنۍ دانه: د ونګرې ماتۍ کیسه

نویسنده Nicola Rijsdijk

نقاش Maya Marshak

مترجم Tanvi Sirari

زبان هندی

سطح سطح 3

متن کامل صوتی کتاب نسخۀ شنیداری (صوتی) این داستان فعلاً موجود نیست.


पूर्वी अफ़्रीका में कीनिया पहाड़ के एक गाँव में एक छोटी लड़की अपनी माँ के साथ खेतों में काम करती थी। उसका नाम वंगारी था।

در روستایی روی سرازیری کوه کنیا در شرق آفریقا، دختر کوچکی با مادرش روی زمینی کار می‌کرد. اسم آن دختر وانگاری بود.

په ختیځ آفریقا د کینیا په یوه کلي کې د غره لمنې تر څنګ، یوې کوچنۍ نجلۍ د خپلې مور سره په یوه مزرعه کې کار کاوه.هغه ونګرې نومېده.


वंगारी को बाहर रहना पसंद था। अपने परिवार के खाने के आँगन में उसने मिट्टी को अपनी छुरी से जोता। उसने छोटे बीजों को गर्म मिट्टी में दबा दिया।

وانگاری از بیرون بودن لذت می‌برد. درباغچه‌ی خانوادگی شان که محصولات غذایی کشت می‌شد، با کارد بزرگ خود خاک را زیر و رو می‌کرد. او دانه‌های کوچک را در زیر خاک گرم فرو می‌کرد و روی آن را با خاک می‌پوشانید.

د ونګرې خوښېده چې بهر اوسي. هغې د خپلې کورنۍ مېوو په باغ کې د خپلې غتې چاقو په مرسته خاوره ماته کړه. هغې په ګرمې خاوره کې کوچنۍ دانې کېښودې.


उसके दिन का सबसे पसंदीदा समय सूर्यास्त के एकदम बाद हुई शाम का था। जब इतना अँधेरा हो जाता कि पौधे नहीं दिखते तब वंगारी जान जाती कि घर जाने का समय हो गया है। वो खेतों के संकरे रास्तों से निकल जाती और रास्ते में नदियों को पार करती।

بهترین زمان مورد علاقه ی او در طول روز، زمان غروب بود. زمانی که خیلی تاریک می‌شد و نمی‌شد گیاهان را دید، وانگاری می‌دانست که دیگر باید به خانه برگردد. او ازکنار رودخانه‌ها و مسیرهای باریکی که در بین زمین‌های کشاورزی بود، می‌گذشت.

د هغې د خوښې وخت یواځې د لمر د ډوبېدو وخت وه. کله چې ښه تیاره شوه ترڅو نباتات ولیدل شي، ونګرې پوهېده چې کور ته د ورتګ وخت دی. هغې د مزرعې له لارې کوچنۍ لاره څارله، څنګه چې تله له سینده تېره شوه.


वंगारी एक होशियार बच्ची थी और विद्यालय जाने के लिए तैयार थी। लेकिन उसके माता-पिता चाहते थे कि वो घर में रहे और उनकी मदद करे। जब वो सात वर्ष कि हो गई, तब उसके बड़े भाई ने अपने माता-पिता को उसे विद्यालय भेजने के लिए तैयार कर दिया।

وانگاری کودک باهوشی بود و نمی‌توانست برای به مکتب رفتن صبر کند. ولی، مادر وپدرش می‌خواستند که او بماند و به آن‌ها در خانه کمک کند. وقتی که او هفت ساله شد. برادر بزرگش، پدر و مادرش را وادار کرد که به او اجازه بدهند مکتب برود.

ونګرې هوښیاره نجلۍ وه او په هیڅ په تمه کېدای نه شوه چې ښوونځي ته ولاړه شي. مګر دهغې مور او پلار ترې غوښتل چې په کور پاتې شي او ورسره مرسته وکړي. کله چې هغه اووه کلنه وه، د هغې مشر ورور خپل مور او پلار یې وهڅول چې ونګرې ښوونځي ته ولېګي.


उसे सीखना पसंद था! वंगारी ने हर किताब से ज़्यादा से ज़्यादा सीखा। विद्यालय में उसका प्रदर्शन इतना अच्छा रहा कि पढ़ने के लिए उसे अमेरिका आमंत्रित किया गया। वंगारी उत्साहित थी! वो दुनिया के बारे में और भी बहुत कुछ जानना चाहती थी।

او به یادگیری علاقه داشت! وانگاری با خواندن هر کتاب مطالب بیشتر وبیشتری یاد گرفت. او در مکتب عالی بود، به طوری که برای ادامه تحصیل به ایالات متحد آمریکا دعوت شد. وانگاری هیجان زده بود! او می‌خواست که بیشتر در مورد دنیا بداند.

هغي خوښول چې زده کړه وکړي! ونګرې هر کتاب چې لوستو نو ډېر څيزونه یې ترې زده کړل. هغه (ونګرې) ډېره خوشحاله وه چې د زده کړې لپاره د امریکا متحده ایالاتو ته بلل شوې ده. وګرې هیجاني وه، هغې غوښتل چې د نړۍ په اړه نور څه زده کړي.


अमरीकी विश्वविद्यालय में वंगारी ने बहुत सी नयी चीज़ें सीखी। उसने पौधों के बारे में पढ़ाई की और जाना कि वे कैसे बढ़ते हैं। उसे अपना बचपन याद आता था कि वो कैसे-कैसे अपने भाइयों के साथ कीनिया के सुंदर जंगलों में लगे पेड़ों की छाया में खेल खेलती हुई बड़ी हुई है।

در دانشگاه آمریکا، وانگاری چیزهای جدید زیادی یاد گرفت. او در مورد گیاهان و اینکه چی گونه رشد می‌کنند، درس می‌خواند و به یاد می‌آورد که خودش چگونه بزرگ شده است. به یاد می‌آورد که چ گونه در زیر سایه درختان در جنگل‌های زیبای کنیا با برادرش بازی می‌کرد.

د امریکا په پوهنتون کې ونګرې ډېر نوي څيزونه زده کړل. هغې د نباتاتو په اړه ولوستل او دا چې نباتات څنګه وده کوي. او د هغې په یاد وه چې څنګه یې کرلي ول: د خپلو ورونو سره لوبه د وڼو سیورو کې او د کینیا په ښکولو ځنګلونو کې.


जितना ज़्यादा वो सीखती उतना ज़्यादा उसे एहसास होता कि वो कीनिया के लोगों से कितना प्रेम करती है। वो चाहती थी कि वे सुखी और आज़ाद हो। जितना ज़्यादा वो सीखती उतना ज़्यादा उसे अपना अफ़्रीकी घर याद आता।

هر چه بیشتر یاد می‌گرفت، بیشتر می‌فهمید که چقدر مردم کنیا را دوست دارد. او می‌خواست که مردم شاد و آزاد باشند. هر چه بیشتر یاد می‌گرفت، بیشتر خانه ی آفریقایی اش را به یاد می‌آورد.

هغې چې هر څومره نور زده کړل، هم دومره نور په دی پوهه شوه چې هغې د کینیا خلکو سره مینه درلوده. هغې له دوی څخه غوښتل چې خوشحاله او آزاده وي. نور چې څه هغې زده کړل، نور څه چې يې په یاد ول د هغې افرقایی کور وه.


जब उसने अपनी पढ़ाई पूरी कर ली, वो कीनिया वापस आ गई। लेकिन उसका देश बिलकुल बदल गया था। ज़मीन पर बड़े-बड़े खेत फैल चुके थे। औरतों के पास चूल्हा जलाने के लिए लकड़ी नहीं थी। लोग गरीब थे और बच्चे भूखे थे।

وقتی که تحصیلاتش به پایان رسید، به کنیا برگشت. ولی شهرش تغییر کرده بود. مزرعه‌های خیلی بزرگ روی زمین گسترده شده بودند. زن‌ها دیگر هیزم برای آشپزی نداشتند. مردم فقیر بودند و کودکان گرسنه.

کله چې هغې خپلې زده کړې پای ته ورسولې، هغه بیرته کینیا ته راغله. مګر دهغې وطن بدلون کړی وه. په ځمکه کې غټ فارمونه خراب شوي ول. مېرمنو د اور لګونې لپاره د خوړو تیارولو ته لرګي نه درلودل. خلک بې وزله ول او ماشومان لوګي ول.


वंगारी जानती थी कि उसे क्या करना है। उसने महिलाओं को बीज से पेड़ उगाना सिखाया। महिलाओं ने पेड़ बेच दिए और उन पैसों से अपने परिवार का भरण पोषण किया। महिलाएँ बहुत खुश थीं। वंगारी ने उनकी मदद करके उन्हें ताकतवर और सशक्त होने का एहसास कराया।

وانگاری می‌دانست که چه کار کند. او به زنان یاد داد که چی گونه می‌توانند با استفاده از دانه‌ها درخت بکارند. زنان درخت‌ها را می‌فروختند و از پولش برای مراقبت از خانواده‌های شان استفاده می‌کردند. زنان خیلی خوشحال بودند. وانگاری به آن‌ها کمک کرده بود که احساس قدرت‌مندی و نیرومندی کنند.

ونګرې پوهېده چې څه وکړي. هغې مېرمنو ته وویل چې څنګه له دانو څخه وڼې شنې شي. مېرمنو وڼې وپلورلې او پېسې یې د خپلو کورونیو په ساتنه کې مصرف کولې. مېرمنې ډېرې خوشحاله وې. ونګرې له مېرمنو سره مرسته وکړه چې غښتلي اوسي.


समय के साथ नये पेड़ बढ़कर जंगल बन गए, और नदियाँ फिर से बहने लगीं। वंगारी का संदेश सारे अफ़्रीका में फैल गया। आज करोड़ों पेड़ वंगारी के बीजों से बढ़े हुए हैं।

همچنان که زمان می‌گذشت، د‌رخت‌های جدید در جنگل‌ها رشد کردند، و رودخانه‌ها دوباره جاری شدند. پیام وانگاری در سرتاسر آفریقا پیچید. امروز میلیون‌ها درخت از بذرهای وانگاری رشد کرده اند.

څنګه چې وخت تېر شو، په ځنګل کې نویو وڼو وده وکړه، او سیندونو روان شول. د ونګرې خبر په افریقا کې خور شو. نن، په میلیونونو وڼو د ونګرې په دانو وده کړې.


वंगारी ने बहुत मेहनत की। दुनिया भर के लोगों ने उनके काम पर ध्यान दिया और उन्हें अपने कार्य के लिए नोबेल शांति पुरस्कार नामक एक प्रसिद्ध पुरस्कार दिया गया। वे पहली ऎसी अफ़्रीकी महिला थीं जिन्हें इस पुरस्कार से नवाज़ा गया।

وانگاری سخت کار کرده بود. مردم سراسر دنیا متوجه این موضوع شدند، و به او یک جایزه‌ی عالی دادند. آن جایزه، جایزه ی صلح نوبل بود و او اولین زن آفریقایی بود که آن را دریافت می‌کرد.

ونګرې مجبوره وه چې سخت کار وکړي. په ټوله نړې کې خلکو خبر ترلاسه کړ، او هغې ته یې ځانګړی ډالۍ ورکړ. دا د سولې نوبل ډالۍ په نوم یادېږي، او دا لومړنۍ افریقایۍ مېرمن وه چې هغه یې تراوسه ترلاسه کړ.


वर्ष २०११ में वंगारी की मृत्यु हो गई, लेकिन किसी सुंदर पेड़ को देखकर आज भी हम उनकी याद कर सकते हैं।

وانگاری در سال 2011 از دنیا رفت، ولی ما هر وقت که به یک درخت زیبا نگاه می‌کنیم، به یاد او می‌افتیم.

ونګرې په 2011 کال کې مړه شوه، مګر کله چې مونږ دا شکولې وڼه وینو کولای شو چې د هغې په اړه فکر وکړو.


نویسنده: Nicola Rijsdijk
نقاش: Maya Marshak
مترجم: Tanvi Sirari
زبان: هندی
سطح: سطح 3
منبع: A Tiny Seed: The Story of Wangari Maathai از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 4.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف