Завантажити pdf файл
Повернутися до списку історій

Tingi och korna Тінгі та корови

автор Ingrid Schechter

художник Ingrid Schechter

переклад Emma Zarrat

мова шведська

рівень рівень 2

Розповідати повну історію Аудіо цієї історії на даний час відсутнє


Tingi bodde hos sin farmor.

Тінгі жив зі своєю бабусею.


Han brukade passa korna med henne.

Він допомагав їй доглядати корів.


En dag kom soldaterna.

Одного дня прийшли солдати.


De tog korna.

Вони забрали усі корови.


Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.

Тінгі з бабусею злякались і втекли.


De gömde sig i skogen tills det blev natt.

Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.


Då kom soldaterna tillbaka.

Солдати знову повернулись.


Farmor gömde Tingi under löven.

Бабуся заховала Тінгі у купу листя.


En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.

Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.


När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.

Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.


De smög hem mycket tyst.

Вони тихенько повернулися додому.


автор: Ingrid Schechter
художник: Ingrid Schechter
переклад: Emma Zarrat
мова: шведська
рівень: рівень 2
Джерело: Tingi and the Cows з Африканські історії
Ліцензія Creative Commons
Ця робота є ліцензованою згідно з ліцензією Creative Commons Атрибуція 3.0 Міжнародна Ліцензія.
опції
Повернутися до списку історій Завантажити pdf файл