Повернутися до списку історій
Il mio villaggio aveva tanti problemi. Facevamo lunghe code per prendere l’acqua da un rubinetto.
У нашому селі було багато проблем. Ми чекали у довгій черзі, щоб набрати води з єдиної на все село колонки.
Aspettavamo che altri ci donassero cibo.
Ми чекали на продовольчу допомогу.
Chiudevamo a chiave le case molto presto a causa dei ladri.
Ми замикали двері наших будинків від злодіїв.
Molti bambini lasciavano la scuola.
Багато дітей перестало ходити до школи.
Le ragazze giovani lavoravano come serve negli altri villaggi.
Молоді дівчата працювали служницями у сусідніх селах.
I ragazzi giovani vagavano per il villaggio mentre altri lavoravano nelle fattorie della gente.
Частина хлопців тинялася по селу без роботи, а решта - працювала на чужих фермах.
Quando il vento soffiava, la spazzatura si impigliava su alberi e staccionate.
Вітер здував з вулиць паперові обгортки і розвішував їх на деревах і огорожах.
La gente si tagliava con i pezzi di vetro che venivano buttati in giro con noncuranza.
Люди калічили свої босі ноги об уламки скла, які лежали скрізь на дорогах.
Poi, un giorno, il rubinetto si seccò e i nostri contenitori furono vuoti.
З часом вода в колонці висохла, і наші відра спорожніли.
Mio padre andò di casa in casa chiedendo alla gente di partecipare alla riunione del villaggio.
Мій тато покликав усіх жителів села на збори.
La gente si riunì sotto un grande albero e ascoltò.
Люди зібрались під великим деревом.
Mio padre si alzò e disse “Dobbiamo lavorare insieme per risolvere i nostri problemi.”
Мій тато встав і сказав: “Нам потрібно разом вирішити наші спільні проблеми”.
Una bimba di otto anni di nome Juma, che sedeva su un ramo, urlò: “Io posso aiutare a pulire.”
Восьмирічний Юма, який сидів на дереві, вигукнув: “Я можу допомогти прибирати вулиці”.
Un’altra donna disse “Le donne possono aiutarmi a coltivare il cibo.”
Одна жінка запропонувала: “Жінки можуть зі мною вирощувати урожай”.
Un altro uomo si alzò e disse “Anche gli uomini scaveranno.”
Один чоловік сказав: “Чоловіки викопають нову криницю”.
Urlammo tutti all’unisono “Dobbiamo cambiare le nostre vite!” Da quel giorno lavorammo insieme per risolvere i nostri problemi.
Тоді усі вигукнули в один голос: “Ми повинні змінити наше життя!” З того часу ми приймаємо рішення разом, щоб вирішувати спільні проблеми.
автор: Ursula Nafula
художник: Vusi Malindi
переклад: Laura Pighini
аудіозапис: Sonia Pighini