Завантажити pdf файл
Повернутися до списку історій

Απόφαση Рішення

автор Ursula Nafula

художник Vusi Malindi

переклад Eleni Manou

мова грецька

рівень рівень 2

Розповідати повну історію Аудіо цієї історії на даний час відсутнє


Το χωριό μου είχε πολλά προβλήματα. Κάναμε μια μακριά γραμμή για να φέρουμε νερό από μια βρύση.

У нашому селі було багато проблем. Ми чекали у довгій черзі, щоб набрати води з єдиної на все село колонки.


Περιμέναμε για τρόφιμα δωρισμένα από άλλους.

Ми чекали на продовольчу допомогу.


Κλειδώσαμε τα σπίτια μας νωρίς εξαιτίας των κλεφτών.

Ми замикали двері наших будинків від злодіїв.


Πολλά παιδιά εγκατέλειψαν το σχολείο.

Багато дітей перестало ходити до школи.


Νεαρά κορίτσια δούλεψαν ως υπηρέτριες σε άλλα χωριά.

Молоді дівчата працювали служницями у сусідніх селах.


Νεαρά αγόρια περιπλανήθηκαν γύρω στο χωριό ενώ άλλοι δούλεψαν στα κτήματα ανθρώπων.

Частина хлопців тинялася по селу без роботи, а решта - працювала на чужих фермах.


Όταν ο αέρας φύσηξε, τα παλιόχαρτα κρεμάστηκαν στα δέντρα και τους φράχτες.

Вітер здував з вулиць паперові обгортки і розвішував їх на деревах і огорожах.


Πολλοί κόπηκαν από σπασμένο γυαλί που πετάχτηκε απρόσεκτα.

Люди калічили свої босі ноги об уламки скла, які лежали скрізь на дорогах.


Τότε μια μέρα, η βρύση στέρεψε και τα δοχεία μας άδειασαν.

З часом вода в колонці висохла, і наші відра спорожніли.


Ο πατέρας μου περπάτησε από σπίτι σε σπίτι ζητώντας από τους ανθρώπους να παρακολουθήσουν μια συνάντηση του χωριού.

Мій тато покликав усіх жителів села на збори.


Όλοι συγκεντρώθηκαν κάτω από ένα μεγάλο δέντρο και άκουσαν.

Люди зібрались під великим деревом.


Ο πατέρας μου σηκώθηκε και είπε: «Εμείς χρειάζεται να δουλέψουμε όλοι μαζί για να λύσουμε τα προβλήματα μας».

Мій тато встав і сказав: “Нам потрібно разом вирішити наші спільні проблеми”.


Ο οκτάχρονος Τζούμα, καθισμένος σε ένα κορμό δέντρου φώναξε: «Εγώ μπορώ να βοηθήσω στο καθάρισμα».

Восьмирічний Юма, який сидів на дереві, вигукнув: “Я можу допомогти прибирати вулиці”.


Μια γυναίκα είπε: «Οι γυναίκες μπορούν να έρθουν μαζί μου να καλλιεργήσουμε τρόφιμα».

Одна жінка запропонувала: “Жінки можуть зі мною вирощувати урожай”.


Άλλος άντρας σηκώθηκε και είπε: «Οι άντρες θα σκάψουν ένα πηγάδι».

Один чоловік сказав: “Чоловіки викопають нову криницю”.


Εμείς όλοι φωνάξαμε με μια φωνή: «Πρέπει να αλλάξουμε τις ζωές μας». Από εκείνη την ημέρα δουλέψαμε μαζί για να λύσουμε τα προβλήματα μας.

Тоді усі вигукнули в один голос: “Ми повинні змінити наше життя!” З того часу ми приймаємо рішення разом, щоб вирішувати спільні проблеми.


автор: Ursula Nafula
художник: Vusi Malindi
переклад: Eleni Manou
мова: грецька
рівень: рівень 2
Джерело: Decision з Африканські історії
Ліцензія Creative Commons
Ця робота є ліцензованою згідно з ліцензією Creative Commons Атрибуція 4.0 Міжнародна Ліцензія.
опції
Повернутися до списку історій Завантажити pdf файл