Download PDF
Back to stories list

Zanfan Lasir Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Shameem Oozeerally & MIE French Students

Language Mauritian Creole

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Enn fwa, ti ena enn fami bien ere.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


Zame zot pa ti pe lager. Zot ti pe ed zot paran dan lakaz ek dan karo.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Selman zot pa ti ena drwa koste ek dife.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


Zot ti bizin fer tou zot travay aswar. Parski zot ti kree ar lasir !

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Selman enn bann garson-la ti ena dezir pou promne dan soley.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


Enn zour so lanvi ti tro for. So bann frer ti averti li…

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Selman ti tro tar,li’nn fonn dan gro soley.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


Bann zanfan lasir ti bien sagrin pou trouv zot frer fonn.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Selman zot finn fer enn plan. Avek enn bout lasir ki ti’nn fonn, zot finn fasonn enn zwazo.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


Zot finn amenn zot frer zwazo ziska some enn montagn ot.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Lerla, kan soley finn leve, li’nn sant-sante, li’nn anvol ver lalimier gramatin.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Shameem Oozeerally & MIE French Students
Language: Mauritian Creole
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF