Download PDF
Back to stories list

결정 Uamuzi

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Jong Yong Park

Read by Scarlet Kim

Language Korean

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


우리 마을은 많은 문제가 있어요. 우린 길게 줄을 서서 하나의 수도꼭지에서 물을 받아요.

Kijiji changu kilikuwa na matatizo mengi. Tulipanga foleni ndefu tukisubiri kuchota maji kutoka mfereji mmoja.


우린 다른 이들이 음식을 기부하길 기다렸어요.

Tulisubiri kupokea msaada wa chakula.


우린 도둑들 때문에 집들을 일찍 잠궜어요.

Tulifunga nyumba zetu mapema kwasababu ya wizi.


많은 아이들이 학교를 빠졌어요.

Watoto wengi waliacha shule.


어린 여자아이들은 다른 마을들에서 가정부로 일했어요.

Wasichana wadogo walifanya kazi za nyumbani kwenye vijiji vingine.


어린 남자아이들은 다른 이들이 농장에서 일할 때 다른 마을에서 떠돌아다녔어요.

Wavulana wadogo waliranda randa kijijini na wengine walifanya kazi kwenye mashamba ya watu.


바람이 불었을 때, 쓰레기 종이가 나무와 울타리에 걸렸어요.

Upepo ulipovuma, ulipeperusha karatasi chafu na kuzifikisha mitini na uani.


사람들은 마구 버린 깨진 유리에 베였어요.

Watu walikatwa na vipande vya chupa vilivyotupwa ovyo ovyo.


그러나 어느 날, 수도꼭지가 마르고 우리의 통들이 비었어요.

Halafu siku moja, mfereji wa maji ulikauka na mitungi yetu ikawa mitupu.


우리 아버지는 집집마다 돌아다니시며 마을 회의에 참석하라고 부탁했어요.

Baba yangu alitembea nyumba hadi nyumba akiwaomba watu kuhudhuria mkutano wa kijiji.


사람들은 큰 나무 아래에 모여서 들었어요.

Watu walikusanyika chini ya mti mkubwa na kusikiliza.


우리 아버지가 일어나서 “우리는 우리의 문제들을 풀기 위해 일해야 합니다.” 라고 말씀하셨어요.

Baba yangu alisimama na kusema, “Tunahitaji kusaidiana kutatua matatizo yetu.”


나무에 앉아있던 여덟살의 주마가 외쳤어요, “전 치우는 걸 도울 수 있어요.”

Juma, mtoto wa miaka minane aliyekuwa amekaa kwenye tawi la mti, alisema kwa sauti, “Naweza kusaidia na usafi.”


한 여자가 말했어요, “여자들은 날 따라 음식을 기를 수 있어요.”

Mwanamke mmoja alisema, “Sisi wanawake tunaweza kuungana na kulima.”


또다른 남자가 일어나 말했어요, “남자들은 우물을 팔 거에요.”

Mwanamume mwingine alisimama na kusema, “Wanaume watachimba kisima cha maji.”


우린 모두 한 목소리로 외쳤어요, “우리는 우리의 삶을 바꿔야 해.” 그 날로부터 우리는 우리의 문제를 풀기 위해 같이 일했어요.

Sote tulisema kwa sauti moja, “Lazima tubadilishe maisha yetu.” Tangu siku hiyo, tulifanya kazi pamoja kutatua shida zetu.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Jong Yong Park
Read by: Scarlet Kim
Language: Korean
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF