Download PDF
Back to stories list

Ο Τίνγκι και οι αγελάδες Tingi na ng'ombe

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Eleni Manou

Language Greek

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.

Tingi aliishi na bibi yake.


Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.

Alizoea kuchunga ng’ombe na bibi yake.


Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.

Siku moja wanajeshi walikuja.


Πήραν τις αγελάδες μακριά.

Wakawachukua ng’ombe.


Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.

Tingi na bibi yake walikimbia na kujificha.


Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.

Walijificha kichakani hadi usiku.


Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.

Wanajeshi walirudi tena.


Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.

Bibi alimficha Tingi chini ya majani.


Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.

Mwanajeshi mmoja alimkanyaga, lakini akanyamaza kimya.


Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.

Wanajeshi walipoondoka Tingi na bibi yake wakajitokeza.


Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.

Wakajikongoja kimya kimya kurudi nyumbani.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Eleni Manou
Language: Greek
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF