Umunsi umwe, mama yabonye/yarafite imbuto nyinshi.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
“Niryari twafata imbuto?” turabaza. “Turaza kurya imbuto ninjoro,” mama aravuga.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
Musaza wange Rahim ni igisambo. Yariye imbuto zose. Yariye nyinshi muri zo.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
“Reba ibyo Rahim yakoze!” musaza wange muto arasakuza. “Rahim yitwara nabi aranikunda,” ndavuga.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
Natwe turakarira Rahim. Ariko Rahim ntacyo byari bimubwiye.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
“Ntago ugiye guhana Rahim?” murumuna muto arabaza.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“Rahim, mukanya uricuza,” mama aramuburira.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
Rahim atangira kurwara.
Rahim empieza a sentir náuseas.
“Ninda yange irimo kumbabaza cyane,” Rahim arongorera.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
Mama yarazi ko ibi byari bube. Imputo irimo guhana Rahim!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Nyuma, Rahim adusaba imbabazi. “Sinzongera kkuba igisambo ukundi,” aradusezeranya. Kandi twese turamwizera.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.