Ein dag fekk mamma mykje frukt.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
«Når kan vi få litt frukt?» spør vi. «Vi skal eta frukta i kveld», seier mamma.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
Bror min Rahim er grådig. Han smakar på all frukta. Han et mykje av ho.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
«Sjå kva Rahim gjorde», ropar veslebror min. «Rahim er slem og egoistisk», seier eg.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
Vi er òg sinte på Rahim. Men Rahim er ikkje lei seg.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
«Skal du ikkje straffa Rahim?» spør veslebror.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
«Rahim, du kjem til å angra snart», åtvarar mamma.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
Rahim byrjar å føla seg uvel.
Rahim empieza a sentir náuseas.
«Eg har så vondt i magen», kviskrar Rahim.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
Mamma visste at dette ville skje. Frukta straffar Rahim!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Seinare seier Rahim orsak til oss. «Eg skal aldri vera så grådig igjen», lovar han. Vi trur han alle saman.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.