Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Avgjerd La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand

Lectura en voz alta Kristofer Olai Ravn Stavseng

Lengua noruego (nynorsk)

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


Landsbyen min hadde mange problem. Vi stilte oss på ei lang rekkje for å henta vatn frå ei pumpe.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Vi venta på mat som andre hadde gjeve oss.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Vi låste husa våre tidleg på grunn av tjuvar.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Mange born droppa ut av skulen.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Unge jenter jobba som hushjelper i andre landsbyar.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Unge gutar dreiv rundt i landsbyen medan andre jobba på gardane til folk.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Når vinden bles, vart papirbitar hengjande fast på tre og gjerde.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


Folk skar seg på glasbrot som folk hadde slengt frå seg.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Så ein dag tørka vatnet i pumpa opp og behaldarane våre vart tomme.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Far min gjekk frå hus til hus for å be folk delta på eit folkemøte.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


Folk samla seg under eit stort tre og lytta.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Far min reiste seg og sa: «Vi må samarbeida for å løysa problema våre.»

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Åtteårige Juma, som sat på stammen til eit tre, ropte: «Eg kan hjelpa til med å samla søppel.»

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


Ei kvinne sa: «Kvinnene kan verta med meg og dyrka mat.»

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Ein annan mann reiste seg og sa: «Mennene skal grava ein brønn.»

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Vi ropte alle saman med éi stemme: «Vi må forandra liva våre.» Frå den dagen samarbeidde vi for å løysa problema våre.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand
Lectura en voz alta: Kristofer Olai Ravn Stavseng
Lengua: noruego (nynorsk)
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF