ある日、お母さんは、果物をたくさん手に入れました。
Un día, mamá trajo mucha fruta.
「私たち、いつ果物を食べられるの?」と尋ねると、お母さんは「今夜にでも食べましょう」と言いました。
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
お兄ちゃんのラヒームは、食いしん坊。全ての果物を味見して、たくさん食べてしまいます。
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
「ほら見て、ラヒームったら!」弟が叫んでいます。「ラヒームはお行儀が悪くて、わがままなのよ」と私は言いました。
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
私たちもラヒームに腹を立てています。でも、ラヒームは自分のしたことを悪いと思っていません。
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
「ラヒームにお仕置きをしないの?」弟は、お母さんに尋ねました。
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
「ラヒーム、もうすぐ自分のしたことを後悔するわよ」とお母さんは、言い聞かせました。
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
ラヒームは、気持ちが悪くなり始めます。
Rahim empieza a sentir náuseas.
「おなかがとても痛いよ」と小さな声でささやきました。
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
お母さんは、こうなることがわかっていました。果物は、ラヒームにお仕置きをしているのです!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
その後、ラヒームはみんなに謝りました。「僕はもう二度と欲張ったりしないよ」と約束し、みんなもラヒームを信じることにしました。
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.