Download PDF
Back to stories list

Umwanzuro Umwanzuro La décision

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Patrick Munyurangabo

Language Kinyarwanda

Level Level 2

Narrate full story


Igiturage cyange cyari gifite ibibazo. Twakoze umurongo muremure umwe kuvoma amazi kuva ku iriba rimwe.

Igiturage cyange cyari gifite ibibazo. Twakoze umurongo muremure umwe kuvoma amazi kuva ku iriba rimwe.

Mon village avait plusieurs problèmes. Nous faisions la file pour aller chercher de l'eau d'un seul robinet.


Twategerezaga ibiryo byatazwe n'abandi.

Twategerezaga ibiryo byatazwe n'abandi.

Nous attendions la nourriture donnée par les autres.


Twafungaga amazu yacu hakiri kare kubera abajura.

Twafungaga amazu yacu hakiri kare kubera abajura.

Nous avions barré nos maisons tôt à cause des voleurs.


Abana benshi bataye amashuli.

Abana benshi bataye amashuli.

Plusieurs enfants avaient lâché l'école.


Abana b'abakobwa bakoraga mungo zibindi biturage.

Abana b'abakobwa bakoraga mungo zibindi biturage.

Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d'autres villages.


Abahungu bato bazengurukaga aho ubwo abandi bakoraga mu imirima y'abantu.

Abahungu bato bazengurukaga aho ubwo abandi bakoraga mu imirima y'abantu.

Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d'autres travaillaient sur des fermes.


Iyo imiyaga yahuhaga, imyanda y'impapuro yitendekaga kubiti n'amafensi.

Iyo imiyaga yahuhaga, imyanda y'impapuro yitendekaga kubiti n'amafensi.

Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.


Abantu bakatwaga n'ibirahure byagunywe nta bwitwararike.

Abantu bakatwaga n'ibirahure byagunywe nta bwitwararike.

Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.


Umunsi umwe, iriba ryarumye n'ijerekani byari mo ubusa.

Umunsi umwe, iriba ryarumye n'ijerekani byari mo ubusa.

Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.


Dada wange yagiye inzu ku inzu abaza abantu kwitabira inama y'igiturage.

Dada wange yagiye inzu ku inzu abaza abantu kwitabira inama y'igiturage.

Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.


Abantu bahuriye munsi y'igiti kinini banatega amatwi.

Abantu bahuriye munsi y'igiti kinini banatega amatwi.

Les gens se recueillirent sous un grand arbre et écoutèrent.


Dada wange yarahagurutse aravuga, "Dukwiye gukorera hamwe tugakemura ibibazo byacu."

Dada wange yarahagurutse aravuga, "Dukwiye gukorera hamwe tugakemura ibibazo byacu."

Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »


Juma w'imyaka umunani, yicaye ku igiti aravuga, "Nafasha mu gukora isuku."

Juma w'imyaka umunani, yicaye ku igiti aravuga, "Nafasha mu gukora isuku."

Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d'arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »


Umugore umwe aravuga, "abagore bafatanya nange mu guhinga ibiryo."

Umugore umwe aravuga, "abagore bafatanya nange mu guhinga ibiryo."

Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour cultiver de la nourriture. »


Undi mugabo arahaguruka aravuga, "Abagabo bazacukura iriba."

Undi mugabo arahaguruka aravuga, "Abagabo bazacukura iriba."

Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »


Twese twavugiye mu ijwi rimwe, "Tugomba guhindura ubuzima bwacu." Kuva uwo munsi twakoreye hamwe mu ugukemura ibibazo byacu.

Twese twavugiye mu ijwi rimwe, "Tugomba guhindura ubuzima bwacu." Kuva uwo munsi twakoreye hamwe mu ugukemura ibibazo byacu.

Nous criions tous avec une voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Patrick Munyurangabo
Language: Kinyarwanda
Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF