Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

ቲንጊና ላሞቹ Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Dawit Girma

Lu par Abenezer Chane

Langue amharique

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


ቲንጊ ከአያቱ ጋር ይኖራል።

Tingi vivait avec sa grand-mère.


ከላሞቹ በስተጀርባ ከአያቱ ጋር ነበር።

Il gardait les vaches avec elle.


አንድ ቀን ወታደሮች መጡ።

Un jour, des soldats arrivèrent.


ላሞቹን ወሰዷቸው።

Ils emmenèrent les vaches.


ቲንጊና አያቱ ሮጠው ተደበቁ።

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


እስከማታ ድረስ በቁጥቋጦ ውስጥ ተደበቁ።

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


ከዚያ ወታደሮቹ መመለስ ጀመሩ።

Puis les soldats revinrent.


አያቱ ቲንጊን ቅጠል ውስጥ ደበቀችው።

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


ከወታደሮቹ አንዱ ቲንጊን ከተደበቀበት ረገጠው። ግን እሱ ዝም አለ።

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


ሲረጋጋ ቲንጊና አያቱ ወጡ።

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


ከዚያም በጸጥታ ወደቤታቸው አዘገሙ።

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Dawit Girma
Lu par: Abenezer Chane
Langue: amharique
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF