Download PDF
Back to stories list

Tingi et les vaches 틴지와 소들

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Olivia Mahe, Translators without Borders

Read by Monique Bournot-Trites

Language French

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Tingi vivait avec sa grand-mère.

틴지는 할머니랑 살았어요.


Il gardait les vaches avec elle.

틴지는 할머니와 소들을 키웠어요.


Un jour, des soldats arrivèrent.

어느 날 군인들이 왔어요.


Ils emmenèrent les vaches.

군인들이 소들을 데려갔어요.


Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.

틴지와 할머니는 도망쳐서 숨었어요.


Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.

그들은 밤까지 숲 속에 숨었어요.


Puis les soldats revinrent.

군인들이 돌아 왔어요.


La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.

할머니는 틴지를 나뭇잎 밑에 숨겼어요.


Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.

한 군인이 틴지를 밟았는데 틴지는 가만히 있었어요.


Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.

안전해졌을 때, 틴지랑 할머니는 밖으로 나왔어요.


Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.

그들은 아주 조용히 집으로 기어 왔어요.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Olivia Mahe, Translators without Borders
Read by: Monique Bournot-Trites
Language: French
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF