安迪斯瓦喜欢看男孩子们踢足球,她多么希望自己也能加入他们啊!她跑去问教练,自己能不能跟男孩们一起训练。
アンディスワは男の子たちがサッカーをするのを見つめていました。彼女はチームに参加できたらいいのにな、と思いました。そこで、男の子たちと一緒に練習できないかコーチに聞きました。
教练两手叉着腰,摇了摇头说:“在这个学校,只有男孩们能踢足球。”
コーチは腰に手を当てて「この学校では、男の子だけがサッカーをすることができるんだよ」と言いました。
男孩们让安迪斯瓦去玩投球。他们觉得,女孩们应该玩儿投球,足球是男孩们的运动。安迪斯瓦很沮丧。
男の子たちはアンディスワにネットボールでもして遊んでろ、と言いました。ネットボールは女の子がするもので、サッカーは男の子がするものだと言われ、アンディスワはがっかりしました。
第二天,学校里要举行一场盛大的足球比赛。教练有点儿担心,因为队里最棒的球员生病了,没法上场。
次の日、その学校でサッカーの大会が開かれました。チームで一番の選手が病気で試合に出られなくなったので、コーチは困っていました。
安迪斯瓦跑到教练那里,求他让自己替补上场。教练犹豫不决,最后他决定让安迪斯瓦试一试。
アンディスワはコーチのもとに駆け寄り、試合に出させてくれるように頼みました。コーチはどうしようかと悩んでいましたが、結局、アンディスワをチームに加える決心をしました。
比赛很激烈,半场结束后,两队都没有进球。
試合は厳しく、ハーフタイムまで誰もゴールを決めることができませんでした。
比赛的下半场,一个男孩把球传给安迪斯瓦,安迪斯瓦飞快地朝球门跑去,用力一踢,球进了!
試合の後半になって、ひとりの男の子がアンディスワにボールをパスしました。彼女はゴールポストに向かって素早くボールを運び、強くボールを蹴って、ゴールを決めました。
人群沸腾了!从那天开始,女孩们也可以在学校踢足球了。
観衆は歓喜に沸きました。その日から、その学校では、女の子たちもサッカーをすることができるようになりました。