Back to stories list

Castigo Punishment Ponishment

Written by Adelheid Marie Bwire

Illustrated by Melany Pietersen

Translated by Translators without Borders, Nádia Morais, Priscilla Freitas de Oliveira

Read by Alfredo Ferreira

Language Portuguese

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Um dia, a mamãe trouxe imensa fruta.

One day, mama got a lot of fruit.

Wan die mama get a uol iip a fruut.


“Quando podemos comer alguma fruta?,” perguntámos. “Vamos comer fruta esta noite,” disse a mamãe.

“When can we have some fruit?” we ask. “We will have the fruit tonight,” says mama.

“Wen wi kyan get som fruut?” we aks ar se. “Wi a go iit di fruut tunait,” mama se.


O meu irmão Rahim é ganancioso. Provou a fruta toda e comeu muita fruta.

My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.

Mi breda Rayiim krievn. Im tek piis a aal a di fruut dem. Im iit out uol iip a it.


“Vejam o que o Rahim fez”, gritou o meu irmão mais novo. “O Rahim é malandro e egoísta,” disse eu.

“Look at what Rahim did!” shouts my little brother. “Rahim is naughty and selfish,” I say.

“Luk pon we Rayiim du!” mi likl breda baal out. “Rayiim naav no biyievya an im selfish,” mi se.


A mamãe ficou zangada com o Rahim.

Mother is angry with Rahim.

Mama beks wid Rayiim.


Nós também ficamos zangados com o Rahim. Mas o Rahim não se arrependeu.

We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.

Aal a wi beks wid Rayiim. Bot Rayiim no sari.


“Não vai castigar o Rahim?”, disse o irmão mais novo.

“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.

“Yu naa go ponish Rayiim?” mi likl breda aks.


“Rahim, vai se arrepender em breve,” disse a mamãe.

“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.

“Rayiim, yu suuhn sari,” mama waan im se.


O Rahim não está se sentindo muito bem.

Rahim starts to feel sick.

Rayiim staat fiil sik.


“Dói muito a minha barriga,” murmura Rahim.

“My tummy is so sore,” whispers Rahim.

“Mi beli a ort mi,” Rayiim bieli se.


A mamãe sabia que isto ia acontecer. A fruta está castigando Rahim!

Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!

Mama nuo se dis did a go apm. Di fruut a ponish Rayiim!


Mais tarde, Rahim nos pediu desculpa. “Não vou voltar a ser tão ganancioso,” prometeu. E nós acreditamos.

Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises. And we all believe him.

Lieta, Rayiim se sari tu aal a wi. “Mi wi neva bi so krievn agen,” im swier se. An aal a wi biliiv im.


Written by: Adelheid Marie Bwire
Illustrated by: Melany Pietersen
Translated by: Translators without Borders, Nádia Morais, Priscilla Freitas de Oliveira
Read by: Alfredo Ferreira
Language: Portuguese
Level: Level 2
Source: Punishment from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF