Tingi vivia com a avó.
Tingi lived with his
grandmother.
Tinggi did liv wid im granmada.
Ele costumava cuidar as vacas com ela.
He used to look after
the cows with her.
Im yuuz tu luk aafa di kou dem wid ar.
Um dia, vieram os soldados.
One day the soldiers
came.
Wan die di suoja dem did kom.
Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.
Tingi and his
grandmother ran away
and hid.
Tinggi an im granmada did ronwe an go aid.
Esconderam-se na mata até a noite.
They hid in the bush
until night.
Dem did aid ina di bush til nait kom dong.
Então, os soldados voltaram.
Then the soldiers
came back.
Den di suoja dem kom bak agen.
A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.
Grandmother hid Tingi
under the leaves.
Granmada aid Tinggi anda di liif dem.
Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.
One of the soldiers put
his foot right on him,
but he kept quiet.
Wan a di suoja dem put im fut rait pan tap a im, bot im kip kwaiyat.
Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.
When it was safe, Tingi
and his grandmother
came out.
Wen it did aarait, Tinggi an im granmada kom out.
Arrastaram-se silenciosamente até a casa.
They crept home very
quietly.
Dem tek dem taim go uom kwaiyat-kwaiyat.