我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!
Mein kleiner Bruder schläft lange. Ich wache früh auf weil ich toll bin.
係我俾陽光透入嚟。
Ich bin diejenige, die die Sonne herein lässt.
媽咪就話:「你係我嘅晨星」。
„Du bist mein Morgenstern“, sagt Ma.
我自己沖涼。我唔使人幫手。
Ich wasche mich. Ich brauche keine Hilfe.
凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。
Ich kann mit kaltem Wasser und der blauen, riechenden Seife umgehen.
媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」
Ma erinnert mich: „Vergiss Deine Zähne nicht.“ Ich antworte: „Niemals, ich doch nicht!“
洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。
Nach dem Waschen grüße ich Opa und Tante und wünsche ihnen einen schönen Tag.
然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」
Dann ziehe ich mich an. „Ich bin nun groß, Ma“, sage ich.
我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。
Ich kann meine Knöpfe zumachen und meine Schnürsenkel binden.
喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。
Ich sorge dafür, dass mein kleiner Bruder alle Neuigkeiten aus der Schule erfährt.
上堂嘅時候我好勤力讀書。
In der Schule gebe ich mein Bestes.
我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!
Ich tue all diese guten Dinge jeden Tag. Aber das, was ich am meisten mag, ist spielen und spielen!