Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

丁支同班牛 Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von dohliam

Gelesen von Zoe Lam

Sprache Cantonese

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


丁支同嫲嫲一齊住。

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


丁支成日同嫲嫲一齊睇住班牛。

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


有一日,條村度嚟咗班士兵。

Eines Tages kamen die Soldaten.


佢哋帶走晒啲牛。

Sie nahmen die Kühe mit.


丁支同嫲嫲逃離咗條村,匿埋咗。

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


佢哋匿埋喺樹叢度,一直到天黑。

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


跟住班士兵就返嚟。

Dann kamen die Soldaten zurück.


嫲嫲幫丁支𢫏住啲樹葉俾佢匿埋喺底下。

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


有個士兵踩到丁支藏身嘅樹葉上面,但係丁支都冇出聲。

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


丁支同嫲嫲等到周圍安全先走咗出嚟。

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


佢哋靜雞雞爬返屋企。

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: dohliam
Gelesen von: Zoe Lam
Sprache: Cantonese
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF