Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Pikni dem we mek outa waks Kinder aus Wachs

Geschrieben von Southern African Folktale

Illustriert von Wiehan de Jager

Übersetzt von Georgette McGlashen

Sprache Jamaican Creole

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Wan taim, yu did av wahn api fambili.

Es war einmal eine glückliche Familie.


Dem neva fait wananeda. Dem elp dem pierens a dem yaad an a grong.

Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.


Bot dem no mek dem go nier faiya.

Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.


Dem afi du aal a dem wok ina di nait. Kaaz dem mek outa waks.

Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!


Bot wan a di bwaai dem did wel waahn gout ina di dielait.

Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.


Wan die di fiilin fi gout did tuu chrang. Im breda dem waan im…

Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …


Bot it did tuu liet! Im melt out ina di son at.

Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.


Di waks pikni dem did fiil sad-sad fi si dem breda jos a melt out so.

Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.


Bot dem mek a plan. Dem shiep out di lomp a saaf waks ina a bod.

Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.


Dem kyari dem bod breda go op ina wahn ai mouhn.

Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.


Az di son kom op, im flai we an a sing ina di maanin lait.

Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.


Geschrieben von: Southern African Folktale
Illustriert von: Wiehan de Jager
Übersetzt von: Georgette McGlashen
Sprache: Jamaican Creole
Niveau: Niveau 2
Quelle: Children of wax aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF