Back to stories list
Yon kabrit, yon chen ak yon bèf
Goat, Dog, and Cow
La Cabra, el Perro y la Vaca
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
ACE Haiti-University of Notre Dame USA
The audio for this story is currently not available.
Yon kabrit, yon chen ak yon bèf te bon zanmi. Yon jou yo pran yon taksi pou yal flannen.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
La Cabra, el Perro y la Vaca eran muy buenos amigos. Un día se fueron de viaje en un taxi.
Lè yo rive kote yo prale, chofè a mande yo peye pri transpò an. Bèf la peye transpò pa li.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
Al finalizar el viaje, el chofer les pidió que pagaran sus pasajes. La Vaca pagó su pasaje.
Chen an peye yon ti kras anplis paske li pat gen lajan egzat lan.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
El Perro pagó un poco más, porque no tenía la cantidad de dinero exacta.
Lè chofè an ta pral remèt li nan lajan an li wè kabrit lan ki tonbe kouri san li pa peye.
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
El chofer estaba a punto de darle el vuelto al Perro, cuando la Cabra se arrancó sin pagar nada.
Chofè an pat kontan ditou. Li pati san li pa remèt chen an rest lajan an.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
El chofer estaba muy enojado. Se fue sin darle el cambio al Perro.
Se pou sa a, jis jounen jodya a chen an kouri deyè chak machin li wè paske lap chache chofè a ki dwe li yon lajan.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
Debido a esto, hasta el día de hoy, el Perro corre detrás del carro para mirar adentro y encontrar al chofer que le debe su vuelto.
Kabrit lan kouri sove chak fwa li wè yon machin. Li pè pou’ l pa ale nan prizon akòz lajan li dwe an.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
La cabra huye cuando escucha el sonido de un carro. Ella tiene miedo de ser arrestada por no haber pagado su pasaje.
Bèf lan li menm pa gen pwoblèm lè li wè yon machin. Li pran tan li pou li travèse lari a kè pòpòz paske li konnen ke li peye tout pri transpò a.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
Y la vaca no se molesta cuando un carro se acerca, incluso se toma su tiempo para cruzar la calle, porque ella sabe que pagó su pasaje completo.
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: ACE Haiti-University of Notre Dame USA