Eines Tages holt Mama viel Obst.
Μια μέρα, η μαμά πήρε πολλά φρούτα.
„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.
«Πότε μπορούμε να έχουμε μερικά φρούτα;» εμείς ρωτάμε. «Θα φάμε τα φρούτα απόψε» λέει η μαμά.
Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.
Ο αδερφός μου Ραχίμ είναι λαίμαργος. Γεύεται όλα τα φρούτα. Τρώει πολλά από αυτά.
„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.
«Κοίτα τι έκανε ο Ραχίμ!» φωνάζει ο μικρός μου αδερφός. «Ραχίμ είναι άτακτος και εγωιστής» λέω.
Mama ist böse auf Rahim.
Η μητέρα είναι θυμωμένη με τον Ραχίμ.
Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.
Εμείς επίσης είμαστε θυμωμένοι με τον Ραχίμ. Αλλά ο Ραχίμ δεν μετανιώνει.
„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.
«Δεν πρόκειται να τιμωρήσεις τον Ραχίμ;» ρωτάει ο μικρός αδερφός.
„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.
«Ραχίμ, σύντομα θα μετανιώσεις» προειδοποιεί η μαμά.
Rahim geht es bald schlecht.
Ο Ραχίμ αρχίζει να νοιώθει άσχημα.
„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.
«Πονάει το στομάχι μου» ψιθυρίζει ο Ραχίμ.
Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!
Η μαμά ήξερε τι θα συμβεί. Τα φρούτα τιμωρούν τον Ραχίμ!
Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.
Αργότερα, ο Ραχίμ μας ζητάει συγγνώμη. «Ποτέ δεν θα είμαι τόσο λαίμαργος ξανά» υπόσχεται. Και εμείς όλοι τον πιστεύουμε.