Pewnego dnia, mama przyniosła mnóstwo owoców.
En dag fik mor en masse frugt.
„Kiedy możemy zjeść te owoce?” – pytamy. „Będziemy jeść owoce wieczorem” – odpowiada mama.
“Hvornår må vi få noget frugt?” spørger vi. “Vi spiser frugten i aften,” siger mor.
Mój brat Rahim jest łakomy, więc próbuje każdego owocu. Je dużo owoców.
Min bror Rahim er grådig. Han smager på al frugten. Han spiser en masse af den.
„Spójrz co zrobił Rahim!” – krzyczy mój młodszy braciszek. „Rahim jest niegrzeczny i samolubny” – przyznaję.
“Se, hvad Rahim har gjort!” råber min lillebror. “Rahim er slem og egoistisk,” siger jeg.
My też jesteśmy źli na Rahima, ale Rahim nie okazuje skruchy.
Vi er også sure på Rahim. Men Rahim er ikke ked af det.
„Czy nie ukarzesz Rahima?” – pyta mój młodszy braciszek.
“Skal du ikke straffe Rahim?” spørger lillebror.
„Rahim, już niedługo spotka Cię kara” – ostrzega go mama.
“Rahim, du fortryder det snart,” advarer mor.
Rahim zaczyna źle się czuć.
Rahim begynder at få det dårligt.
„Bardzo boli mnie brzuch” – szepcze Rahim.
“Jeg har ondt i maven,” hvisker Rahim.
Mama przewidziała to wcześniej. Teraz owoce wymierzają karę Rahimowi!
Mor vidste, at dette ville ske. Frugten straffer Rahim.
Rahim postanawia nas przeprosić. „Już nigdy nie będę taki samolubny” – obiecuje. Wszyscy mu wierzymy.
Senere siger Rahim undskyld til os. “Jeg skal aldrig være så grådig igen,” lover han. Og vi tror alle på ham.