Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

Dzieci z wosku Voksbørn

Skrevet af Southern African Folktale

Illustreret af Wiehan de Jager

Oversat af Aleksandra Migorska

Læst af Helena Gabriela

Sprog polsk

Niveau Niveau 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Dawno, dawno temu, żyła sobie szczęśliwa rodzina.

Der var engang en lykkelig familie.


Nigdy się nie kłócili. Pomagali swoim rodzicom w domu i w polu.

De skændtes aldrig med hinanden. De hjalp deres forældre derhjemme og i markerne.


Nie wolno im było jednak zbliżać się do ognia.

Men de måtte ikke gå i nærheden af ilden.


Byli zrobieni z wosku, więc musieli wykonywać wszystkie prace w nocy.

De måtte arbejde om natten. For de var lavet af voks!


Mimo to, jeden z chłopców bardzo pragnął wyjść na zewnątrz w ciągu dnia.

Men en af drengene længtes efter at gå ud i sollyset.


Pewnego dnia, pragnienie było zbyt silne. Jego bracia ostrzegali go…

En dag blev længslen for stor. Hans brødre advarede ham …


Niestety było już za późno! Chłopiec stopił się w gorącym słońcu.

Men det var for sent! Han smeltede i den varme sol.


Dzieci z wosku były bardzo poruszone tym, co stało się z ich bratem.

Voksbørnene var så kede af at se deres bror smelte bort.


Postanowili, że ze stopionego wosku ulepią ptaka.

Men de lagde en plan. De formede en fugl af voksklumpen.


Zabrali brata-ptaka, wysoko, na sam szczyt góry.

De tog deres fuglebror op på et højt bjerg.


Gdy wzeszło słońce, ptak odleciał ćwierkając w porannym świetle.

Og da solen stod op, fløj han syngende ud i morgenlyset.


Skrevet af: Southern African Folktale
Illustreret af: Wiehan de Jager
Oversat af: Aleksandra Migorska
Læst af: Helena Gabriela
Sprog: polsk
Niveau: Niveau 2
Kilde: Children of wax fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF