Nedlagre PDF
Tilbage til fortællingerne

Voksborna Voksbørn

Skrevet af Southern African Folktale

Illustreret af Wiehan de Jager

Oversat af Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand

Læst af Kristofer Olai Ravn Stavseng

Sprog nynorsk

Niveau Niveau 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Det var ein gong ein lukkeleg familie.

Der var engang en lykkelig familie.

Once upon a time, there lived a happy family.


Dei krangla aldri. Borna hjelpte foreldra sine heime og i åkeren.

De skændtes aldrig med hinanden. De hjalp deres forældre derhjemme og i markerne.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


Men dei fekk ikkje lov til å gå nær elden.

Men de måtte ikke gå i nærheden af ilden.

But they were not allowed to go near a fire.


Dei måtte gjera alt arbeid om natta. Fordi dei var laga av voks!

De måtte arbejde om natten. For de var lavet af voks!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


Men éin av gutane lengta etter å gå ut i sollyset.

Men en af drengene længtes efter at gå ud i sollyset.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


Ein dag vart lengsla for sterk. Brørne hans åtvara han.

En dag blev længslen for stor. Hans brødre advarede ham …

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


Men det var for seint! Han smelta i den varme sola.

Men det var for sent! Han smeltede i den varme sol.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Voksborna vart lei seg av å sjå bror sin smelte bort.

Voksbørnene var så kede af at se deres bror smelte bort.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Men dei la ein plan. Dei forma ein fugl av den smelta voksklumpen.

Men de lagde en plan. De formede en fugl af voksklumpen.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


Dei tok med seg fuglebror sin opp på eit høgt fjell.

De tog deres fuglebror op på et højt bjerg.

They took their bird brother up to a high mountain.


Og då sola steig, flaug han syngande inn i morgonlyset.

Og da solen stod op, fløj han syngende ud i morgenlyset.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Skrevet af: Southern African Folktale
Illustreret af: Wiehan de Jager
Oversat af: Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand
Læst af: Kristofer Olai Ravn Stavseng
Sprog: nynorsk
Niveau: Niveau 2
Kilde: Children of wax fra African Storybook
Creative Commons licens
Dette værk er licenseret under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International licens.
Valgmuligheder
Tilbage til fortællingerne Nedlagre PDF