Tilbage til fortællingerne
زاما زیرەكە
Zama er dygtig!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Agri Afshin
The audio for this story is currently not available.
برا بچکۆڵهی من زۆر دەخەوێ. من زوو لە خەو هەڵ دەستم، چونكە من زیرەكم!
Min lillebror sover længe. Jeg vågner tidligt, for jeg er dygtig!
ئەوە منم ڕێگە دەدەم تیشكی خۆر بێتە ژوورەوە.
Det er mig, der lukker solen ind.
دایكم دەڵێ: “تۆ ئەستێرەی بەری بەیانیانی منی.”
“Du er min morgenstjerne,” siger mor.
من بۆخۆم، خۆم دەشۆم. هیچ یارمەتییەكم ناوێ.
Jeg vasker mig selv, jeg behøver ingen hjælp.
من دەتوانم بهرگهی ئاوی سارد و سابوونی شینی بۆن ناخۆشیش بگرم.
Jeg kan klare koldt vand og blå, ildelugtende sæbe.
دایكم ددان شوشتنم بە بیر دێنێتەوە: “ددانەكانت لەبیر نەكەی.” منیش وهڵام دهدهمهوه: “هەرگیز، له بیریان ناکهم.”
Mor minder mig om at børste tænder: “Glem ikke tænderne.” Jeg svarer: “Aldrig, ikke mig!”
دوای خۆشوشتن سڵاو لە باپیرەو پوورم دەكەم و رۆژێكی خۆشیان بۆ بە ئاوات دەخوازم.
Efter vaskningen hilser jeg på min bedstefar og tante og ønsker dem en god dag.
دواتر خۆم جلەكانم لەبەر دەكەم. من دەڵێم: “دایە، ئێستا من گەورە بوومە.”
Så tager jeg selv tøj på: “Jeg er stor nu, mor,” siger jeg.
من دەتوانم قۆپچەکان داخهم و کهوشهکانیشم له پێکهم.
Jeg kan knappe mine knapper og binde mine sko.
هەروەها من ههوڵ دهدهم كە برا بچکۆڵهکهم هەموو شتە نوێیەكانی قوتابخانە بزانی.
Og jeg sørger for, at lillebror får alt nyt fra skolen at vide.
لە ناو پۆل هەوڵ دەدەم هەموو شتێك بە باشی ئەنجام بدەم.
I timerne gør jeg altid mit bedste.
من هەموو ڕۆژێ ئەم كارە باشانە جێبەجێ دەکەم، بەڵام ئهوهی زۆرم پێخۆشه، یاریكردن و یاریكردنە!
Jeg gør alle disse gode ting hver dag. Men det, jeg bedst kan lide, er at lege og lege!
Skrevet af: Michael Oguttu
Illustreret af: Vusi Malindi
Oversat af: Agri Afshin