下载 PDF
返回故事列表

Yon kabrit, yon chen ak yon bèf 山羊、野狗、和水牛

作者 Fabian Wakholi

插图 Marleen Visser, Ingrid Schechter

译文 ACE Haiti-University of Notre Dame USA

语言 海地克里奥尔语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Yon kabrit, yon chen ak yon bèf te bon zanmi. Yon jou yo pran yon taksi pou yal flannen.

山羊、野狗、和水牛是很要好的朋友。有一天,他们一起坐出租车。


Lè yo rive kote yo prale, chofè a mande yo peye pri transpò an. Bèf la peye transpò pa li.

当他们到了目的地的时候,司机叫他们交车费。水牛把她自己的那份交了。


Chen an peye yon ti kras anplis paske li pat gen lajan egzat lan.

野狗没有带零钱,所以他就多给了一点儿。


Lè chofè an ta pral remèt li nan lajan an li wè kabrit lan ki tonbe kouri san li pa peye.

司机正要找钱给野狗,没想到山羊没有给钱就跑掉了。


Chofè an pat kontan ditou. Li pati san li pa remèt chen an rest lajan an.

司机很生气,结果他没有给野狗找钱就开走了。


Se pou sa a, jis jounen jodya a chen an kouri deyè chak machin li wè paske lap chache chofè a ki dwe li yon lajan.

所以,现在你可以看到野狗看到车子就拼命追上去,因为他想叫司机给他找钱。


Kabrit lan kouri sove chak fwa li wè yon machin. Li pè pou’ l pa ale nan prizon akòz lajan li dwe an.

山羊呢,一听到有车来就吓得赶快逃走,因为她怕没交车费被人抓起来。


Bèf lan li menm pa gen pwoblèm lè li wè yon machin. Li pran tan li pou li travèse lari a kè pòpòz paske li konnen ke li peye tout pri transpò a.

可是水牛听到车来一点儿都不急。她不慌不忙地过马路,因为她知道她已经把她自己那份交了。


作者: Fabian Wakholi
插图: Marleen Visser, Ingrid Schechter
译文: ACE Haiti-University of Notre Dame USA
语言: 海地克里奥尔语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Goat, Dog and Cow
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF