Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.
我的村庄面临很多问题。村里只有一个水龙头,我们每天都要排很长的队伍去接水。
Esperábamos la comida que otros donaban.
我们等着别人接济食物给我们吃。
Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.
每天晚上,我们因为害怕有小偷,所以都早早地锁上了门。
Muchos niños abandonaban la escuela.
中途辍学的孩子也不少。
Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.
年轻的女孩被迫到别的村庄去做女佣。
Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.
年轻的男孩不是成天在村子里游荡,就是到别人的农场里打工。
Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.
起风的时候,废纸到处乱飞,挂在树梢和篱笆上。
La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.
碎玻璃扔得到处都是,很多人都被碎玻璃划伤了。
Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.
终于有一天,水龙头干涸了,人们接不到水了。
Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.
我的爸爸一家一家地劝说,召集村里的居民们开会。
La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.
人们聚到一棵大树下,准备开会。
Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”
我爸爸站起来,说:“我们必须团结起来,一起解决我们的问题。”
Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”
八岁的珠玛坐在树干上,大声说:“我可以帮忙清理村庄。”
Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”
一个女人站起来说:“我可以找一些妇女,一起种庄稼。”
Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”
又有一个男人站起来说:“男人们可以帮着打井。”
Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.
我们异口同声地说:“我们必须改变我们的生活。”从那天开始,大伙儿都齐心协力,解决问题。