Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Zama ist toll! Zama est formidable ! Zama is great!

Écrit par Michael Oguttu

Illustré par Vusi Malindi

Traduit par Lisa Birkner

Lu par Jula Eberth

Langue allemand

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


Mein kleiner Bruder schläft lange. Ich wache früh auf weil ich toll bin.

Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!


Ich bin diejenige, die die Sonne herein lässt.

Je suis celle qui laisse entrer le soleil.

I am the one who lets in the sun.


„Du bist mein Morgenstern“, sagt Ma.

« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.

“You’re my morning star,” says Ma.


Ich wasche mich. Ich brauche keine Hilfe.

Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.

I wash myself, I don’t need any help.


Ich kann mit kaltem Wasser und der blauen, riechenden Seife umgehen.

Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.

I can cope with cold water and blue smelly soap.


Ma erinnert mich: „Vergiss Deine Zähne nicht.“ Ich antworte: „Niemals, ich doch nicht!“

Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”


Nach dem Waschen grüße ich Opa und Tante und wünsche ihnen einen schönen Tag.

Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.


Dann ziehe ich mich an. „Ich bin nun groß, Ma“, sage ich.

Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.


Ich kann meine Knöpfe zumachen und meine Schnürsenkel binden.

Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.

I can close my buttons and buckle my shoes.


Ich sorge dafür, dass mein kleiner Bruder alle Neuigkeiten aus der Schule erfährt.

Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.

And I make sure little brother knows all the school news.


In der Schule gebe ich mein Bestes.

En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.

In class I do my best in every way.


Ich tue all diese guten Dinge jeden Tag. Aber das, was ich am meisten mag, ist spielen und spielen!

Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!


Écrit par: Michael Oguttu
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Lisa Birkner
Lu par: Jula Eberth
Langue: allemand
Niveau: Niveau 2
Source: Zama is great! du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF