ヤギと犬と牛はとても仲良しです。ある日、みんなでタクシーに乗って旅行に出かけました。
A Cabra, o Cachorro e a Vaca eram bons amigos.
Um dia, eles saíram para um passeio de táxi.
旅行が終わり、運転手さんはタクシー代を払うように言いました。牛は自分の分を払いました。
Quando chegaram ao fim do passeio, o motorista pediu que pagassem a tarifa.
A Vaca pagou sua parte da tarifa.
犬はピッタリのお金を持っていなかったので、少し多めに払いました。
O Cachorro pagou um pouco a mais, porque não tinha o valor exato em dinheiro.
運転手さんが犬におつりを渡そうとしたとき、ヤギがお金を払わず逃げ出しました。
Quando o motorista ia dar o troco para o Cachorro, a Cabra saiu correndo sem pagar.
運転手さんはとても怒って、犬におつりをあげないまま、立ち去ってしまいました。
O motorista ficou muito irritado. Ele saiu dirigindo sem dar o troco para o Cachorro.
だから今でも犬は車を見ると走ってそばに行き、中をのぞいておつりが未払いの運転手さんを探します。
É por isso, que mesmo hoje, o Cachorro corre atrás dos carros e olha para dentro para encontrar o motorista que lhe deve o troco.
ヤギは車の音を聞くと逃げ出します。タクシー代を払わなかったので、捕まってしまうのではないかと心配しているのです。
A Cabra sai correndo quando ouve o barulho de um carro.
Ela tem medo de ser presa por não pagar a tarifa do táxi.
牛は車が来ても平気です。自分の分のタクシー代ちゃんとを払ったので、のんびりと道路を渡っていきます。
E a Vaca não se incomoda quando um carro está vindo.
A vaca atravessa a estrada com toda sua calma porque sabe que pagou sua parte da tarifa.