Baixar PDF
Voltar para a lista de histórias

ティンギと牛たち Tingi e as vacas

Escrito por Ingrid Schechter

Ilustrado po Ingrid Schechter

Traduzido por Shoko Miyaguchi

Lido por Yumi Okano

Idioma japonês

Nível Nível 2

Narrar história completa

Velocidade de leitura

Histórias auto-reproduzidas


ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。

Tingi vivia com a avó.


おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。

Ele costumava cuidar as vacas com ela.


ある日、兵士たちがやって来ました。

Um dia, vieram os soldados.


兵士たちは牛たちを連れて行ってしまいました。

Levaram as vacas.


ティンギとおばあさんは走って逃げ、そして隠れました。

Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.


二人は夜まで森に隠れていました。

Esconderam-se na mata até a noite.


やがて兵士たちが戻ってきました。

Então, os soldados voltaram.


おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。

A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.


一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。

Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.


静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。

Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.


二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。

Arrastaram-se silenciosamente até a casa.


Escrito por: Ingrid Schechter
Ilustrado po: Ingrid Schechter
Traduzido por: Shoko Miyaguchi
Lido por: Yumi Okano
Idioma: japonês
Nível: Nível 2
Fonte: Tingi and the Cows por African Storybook
Licenciamento Creative Commons
Esse trabalho é licenciado em uma Creative Commons Atribuição 3.0 Licença internacional licença.
Opções
Voltar para a lista de histórias Baixar PDF