Download PDF
Back to stories list

Tingi und die Kühe Tingi e as vacas

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Anna Westpfahl

Read by Jula Eberth

Language alemão

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Tingi lebte bei seiner Großmutter.

Tingi vivia com a avó.


Er passte mit ihr auf die Kühe auf.

Ele costumava cuidar as vacas com ela.


Eines Tages kamen die Soldaten.

Um dia, vieram os soldados.


Sie nahmen die Kühe mit.

Levaram as vacas.


Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.

Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.


Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.

Esconderam-se na mata até a noite.


Dann kamen die Soldaten zurück.

Então, os soldados voltaram.


Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.

A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.


Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.

Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.


Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.

Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.


Sie schlichen sehr still nach Hause.

Arrastaram-se silenciosamente até a casa.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Anna Westpfahl
Read by: Jula Eberth
Language: alemão
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada.
Options
Back to stories list Download PDF