Download PDF
Back to stories list

ဇမားဟာ သိပ်တော်တယ် যামা মহান! Zama is great!

Written by Michael Oguttu

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Naw Thazin Hpway

Language Burmese

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


ကျွန်မရဲ့ မောင်လေးက အိပ်ရာနောက်ကျမှဝင်တယ်။ ကျွန်မကတော့ အစောကြီးထတယ် ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ကျွန်မက တော်လို့ပေါ့။

আমার ছোট ভাই দেরি করে ঘুমায়। আমি ভোরে উঠি কারণ আমি মহান!

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!


ကျွန်မဟာ နေကိုဝင်ရောက်လာအောင် လုပ်ပေးတဲ့သူတစ်ယောက်ပါ။

আমিই সে যে সূর্যকে বরণ করি।

I am the one who lets in the sun.


မားက “သမီးက အမေ့ရဲ့မနက်ခင်းကြယ်လေးဘဲ” ဆိုပြီး ပြောပါတယ်။

“তুমি আমার শুকতারা,” মা বলে।

“You’re my morning star,” says Ma.


ကျွန်မဟာ ဘယ်သူ့အကူအညီကိုမှ မယူဘဲ ကိုယ်လက်သန့်စင်ပါတဘ္။

আমি নিজে গোসল করি, আমার কারও সাহায্যের প্রয়োজন নেই।

I wash myself, I don’t need any help.


ရေအေးနဲ့ အနံ့ရှိတဲ့ အပြာရောင်ဆပ်ပြာခဲကို ဘယ်လိုအသုံးပြုရမလဲဆိုတာသိပါတယ်။

আমি ঠাণ্ডা পানি আর নীল সাবানের বাজে গন্ধের সাথে মানিয়ে নিতে পারি।

I can cope with cold water and blue smelly soap.


မားက “သွားတိုက်ဖို့မမေ့နဲ့နော်” လို သတိပေးတဲ့အခါ “သမီးဘယ်တော့မှမမေ့ဘူး” လို ပြန်ဖြေလိုက်ပါတယ်။

মা আমাকে মনে করিয়ে দেয়, “দাঁতকে ভুলে যেওনা।” আমি উত্তর দেই, “কখনই না, আমি ভুলি না!”

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”


ကိုယ်လက်သန့်စင်ဆေးကြောပြီးတဲ့နောက်မှာ အဖိုးနဲ့အဒေါ်ကို ကောင်းသောနေ့လေးဖြစ်ပါစေလို့ နှုတ်ဆက်ပါတယ်။

গোসলের পর, আমি দাদা এবং ফুফুকে শুভেচ্ছা জানাই আর তাদের জন্য একটি ভালো দিনের কামনা করি।

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.


ပြီးတော့ ကျွန်မဘာသာ အဝတ်ကိုကိုယ်တိုင်ဝတ်ပြီး “သမီးကြီးလာပါပြီ မား” လို့ပြောပါတယ်။

তারপর আমি নিজে নিজে জামা পরি, “আমি এখন বড় হয়েছি মা,” আমি বলি।

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.


ကျွန်မဟာ ကြယ်သီးတွေကို တပ်နိုင်ပြီး ဖိနပ်တွေကိုလည်း ကိုယ့်ဘာသာ ဝတ်နိုင်ပါတယ်။

আমি আমার বোতাম লাগাতে এবং আমার জুতোর ফিতে বাঁধতে পারি।

I can close my buttons and buckle my shoes.


ပြီးတော့ ကျွန်မရဲ့မောင်လေးက ကျောင်းရဲ့သတင်းတွေကို အကုန်သိဖို့အတွက် သေချာအောင်လုပ်ပါတယ်။

এবং আমি খেয়াল রাখি যেন আমার ছোট ভাই স্কুলের সব খবর জানে।

And I make sure little brother knows all the school news.


အခန်းထဲမှာတော့ ကျွန်မဘက်စုံမှာ အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် လုပ်ပါတယ်။

আমি ক্লাসে সব কিছুতে ভালো করার আপ্রাণ চেষ্টা করি।

In class I do my best in every way.


ကျွန်မဟာ နေ့တိုင်း ဒီကောင်းတဲ့အလုပ်တွေကို လုပ်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ကျွန်မအကြိုက်ဆုံးကတော့ ကစားပြီးရင်း ကစားဖို့ဘဲဖြစ်ပါတယ်။

আমি প্রতিদিন এই ভাল কাজগুলো করি। কিন্তু যে কাজটি করতে আমি সব থেকে বেশি পছন্দ করি তা হল খেলা এবং খেলা!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!


Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Naw Thazin Hpway
Language: Burmese
Level: Level 2
Source: Zama is great! from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF