Tingi ankakhala ndi agogo ake.
تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.
Amakonda kuweta ng’ombezo.
هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.
Tsiku lina asirikali anabwera.
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.
Anatenga ng’ombezo kupita.
وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.
Tingi ndi agogo ake adathawa.
هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.
Adabisala kuthengo mpaka usiku.
وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.
Kenako asirikaliwo anabwerera.
ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.
Agogo adabisa Tingi pansi pamasamba
خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.
M’modzi wa asirikali adaika phazi lake pa iye, koma iye adakhala chete.
وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.
Kutakhala kotetezeka, Tingi ndi agogo ake adatuluka.
عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.
Anabwerera kunyumba mwakachetechete.
وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.