Back to stories list
ዛማ ንፍዕቲ እያ!
Zama is great!
Zama est formidable !
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Daniel Berhane Habte
The audio for this story is currently not available.
ንእሽቶ ሓወይ ደቂሱ የርፍድ። ኣነ ቀልጢፈ እትንስእ፡ ምኽንያቱ ኣነ ንፍዕቲ እየ።
My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
ኣነ እየ ንገዛና ጸሓይ ዘእትወሉ።
I am the one who lets in the sun.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
ኣደይ “ናተይ ኰኸብ ጽባሕ ኢኺ፡” ትብለኒ።
“You’re my morning star,” says Ma.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
ሰውነተይ ባዕለይ እሕጸብ፡ ዝኾነ ሓገዝ ኣይደልይን እየ።
I wash myself, I don’t need any help.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
ዝሑል ማይን ሽታ ዘለዎ ሰማያዊ ሳምናን ክጻወር እኽእል።
I can cope with cold water and blue smelly soap.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
ኣደይ፡ “ኣስናንኪ ኣይትረስዕዮ።” ኢላ ተዘክረኒ። ኣነ ድማ፡ “ኣነ! ብፍጹም!” ኢለ እምልሰላ።
Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
ድሕሪ ምሕጻበይ፡ ንኣባሓጎይን ኣሞይን ሰላም እብሎም፡ ቡሩኽ መዓልቲ ድማ እምነየሎም።
After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
ሽዑ ክዳውንተይ እኽደን፡ “ኣደይ ሕጂ ኣነ ዓባይ እየ፡” እብላ።
Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
ኣነ መላጕመይ ክለጕምን ሳእነይ ክኣስርን እኽእል።
I can close my buttons and buckle my shoes.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
ከምኡ’ውን ኵሉ ኣብ ትምህርቲ ዘጋጠመ ሓድሽ ነገራት ንንእሽቶ ሓወይ እነግሮ።
And I make sure little brother knows all the school news.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
ኣብ ክፍሊ ብዅሉ መገዲ እጽዕር።
In class I do my best in every way.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
ነፍሲ-ወከፍ መዓልቲ እዚ ኵሉ ጽቡቕ ነገራት እገብር። እቲ ካብ ኵሉ ዝፈትዎ ነገር ግን፡ ምጽዋት ምጽዋት እዩ!
I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Daniel Berhane Habte