Download PDF
Back to stories list

Embene, Embwa, n’Ende Goat, Dog, and Cow Chèvre, Chien et Vache

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Amos Mubunga Kambere

Language Lukhonzo

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.

Embene, Embwa n’Ende syabya sinywani. Kiro kighuma mubaghenda omwalhughendo omwa takisi.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.

Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.

Syabere syahika okwa mwiso w’olhughendo, omufughi w’etakisi mwasaba esyambulho sy’olhughendo. Iya w’ande mwasasura esyambulho siwe.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.

Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.

Iya w’ambwa mwasasura nene kusangwa syabya awithe esihingisirye.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.

Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.

Neryo omufughi abere akasonda eriha w’ambwa yesiwe abirihingisya, w’ambene mwayisumba, amathibitha isyalyathuha.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.

Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.

Neryo omufughi mwahithana. Mwafugha amaghenda isyalyasubulirya w’ambwa esyambulho siwe.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.

Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.

Kyekikaleka bulikiro embwa yikathibitha okwa matoka yikalebya omwakathi ngayanalhangira omufughi wathibitha n’esyambulho syayo.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.

Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.

W’ambene akabya akowa omuhumo we kiruka kyosikyosi, akathibitha. W’ambene akakwa obuba athi anganahambwa inyahiribwa omwithonga kusangwa mwathaliha esyombulho sy’olhughendo.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.

Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.

Nikwa ibwa iyo’ende syalitsomana nimu’angowa omuhumo w’emotoka. Ende yikakyiruka enzira iyinahumulikene kusangwa muyasasura olhughendo lwayo omwa buswire.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.

Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.

Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Amos Mubunga Kambere
Language: Lukhonzo
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Back to stories list Download PDF