بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

يوم تركت المنزل ذاهباً إلى المدينة روزی که من خانه را به قصد شهر ترک کردم هغه ورځ چې ما کور د ښار لپاره پرېښود

نویسنده Lesley Koyi, Ursula Nafula

نقاش Brian Wambi

مترجم Maged Hassan

خواننده Mashael Muhanna

زبان عربی

سطح سطح 3

متن کامل صوتی کتاب

سرعت خوانش

شروع خودبخودی داستان


كانت محطة القرية مزدحمة بالناس والحافلات المكدسة بالركاب. على الرصيف، انتظر عدد أكبر من الركاب. كان السائقون ينادون على مقاصدهم.

ایستگاه کوچک سرویس در روستای من پر از مردم و سرویس‌های زیاد بود. حتی روی زمین چیزهای زیادتری بود که باید بار زده می‌شد. نگران‌های سرویس اسم مقصد سرویس‌ها را جار می‌زدند.

کوچنی ملي بس زما په کلي کې ولاړ وه او له خلکو او بار څخه ډک ول. په ځمکه ډېر ځيزونه ول چې باید بار شي. کلینر د هغه ځایونو نومونو غږ کاوو چېرته چې د هغو ملی بس تللو.


سمعت أحد المنادين يصرخ: “المدينة! المدينة! متجهين الي الغرب!” هذه كانت الحافلة التي احتاجها.

من صدای نگران سرویس را شنیدم که داد می‌زد، “شهر! شهر! به غرب می رویم!” این همان سرویسی بود که من باید سوارش می‌شدم.

ښار! ښار! لویدیځ ته ځو! ما د کلینرغږ واورېده. دا هغه ملی بس وه چې ما غوښته.


كانت الحافلة قد اشرفت على الاكتمال ولا تزال الركاب تتدافع للصعود اليها. بعض الركاب تركوا أمتعتهم في المكان المخصص لها بباطن الحافلة بينما اكتفي البعض الأخر بوضعها على الأرفف بالداخل.

سرویس شهری همیشه پر بود، ولی بیشترمردم یکی دیگر را تیله می‌کردند تا سوار شوند. بعضی‌ها وسایل شان را زیر سرویس جا می‌دادند. دیگران وسایل شان را روی باربندهای داخل سرویس می‌گذاشتند.

د ښار ملی بس تقریبا ډک وه، مګر نورو خلکو تر اوسه تېله کوله چې ملی بس ونیسي. بعضو خلکو خپله د سفر سامان د ملی بس لاندې پر ځای کړې وه. نورو خلکو د قفس په منځ کې اېښې وه.


امضي الركاب يبحثون عن مقاعد خالية وسط الزحام، وهم ممسكين بتذاكرهم. وظلت الأمهات تداعب صغارها طوال الرحلة الطويلة.

مسافران جدید تکت‌های شان را محکم در دستشان گرفته بودند و همان طور که برای نشستن در سرویس بیروبار دنبال جا می‌گشتند. خانم‌هایی که بچه‌های کوچک داشتند سعی می کردند که برای راحتی کودک شان در سفر طولانی جایی درست کنند.

نویو مسافرو خپل ټکیټونه نېولي ول او کتل یې چې په بریبار ملی بس کې چېرته کښېني. مېرمنو له تنکیو ځوانانو ماشومانو سره اوږد سفر راحته کړې وه.


تقلصت انا بجانب أحد النوافذ. كان يجلس بجانبي رجلاً يحتضن حقيبة خضراء. كان الرجل يرتدي خفاً ومعطفاً رثاً، و قد بدي عليه القلق.

من به زور خودم را کنار یک پنجره جا دادم. شخصی که کنار من نشسته بود یک خریطۀ پلاستیکی سبز را محکم گرفته بود. او چپلک‌های قدیمی و یک کرتی کهنه به تن داشت و دست‌پاچه به نظر می‌رسید.

ما د یوې کړکۍ ترڅنګ خپل ځان ځای کړو. هغه کس چې زما خواته ناست وه، یو زرغون پلاستیکی کڅوړه یې کلکه نیولې وه. هغه زړې څپلۍ اچولې وې، زوړ جاکت یې اغوستی وه او په غوسه یې کتل.


همت بنظري خارج الحافلة وأدركت أنني أترك قريتي، المكان الذي نشأت فيه. كنت ذاهبا إلى المدينة الكبيرة.

من به بیرون از سرویس نگاه کردم و متوجه شدم که دارم از روستایم جدا می‌شوم، جایی که در آنجا بزرگ شده بودم. من داشتم به یک شهر بزرگ می‌رفتم.

ما له ملی بس څخه بهر کتل او په دې فکر کې وم چې خپل کلی پریږدم، چېرته چې زه لوی شوی وم. زه لوی ښار ته تللم.


اكتملت الحافلة وبات جميع الركاب جالسين في مقاعدهم. ظل الباعة الجائلين يسعون داخل الحافلة لبيع بضائعهم للركاب. كان كلاً منهم ينادي بما يعرض للبيع. كانت كلماتهم تضحكني.

بارگیری کامل شده بود و همه‌ی مسافران نشسته بودند. دست‌فروش‌ها هنوز با زور دنبال راهی برای داخل شدن به سرویس بودند تا کالاهای شان را به مسافران بفروشند. همه‌ی آن‌ها چیغ می‌زدند تا اسامی چیزهایی که برای فروش دارند را بگویند. آن کلمات برای من خنده‌دار بودند.

سامان بار شو او ټول مسافر کښېناستل. لاس پلورونکي تر اوسه هم تیله کوي تر څو ملی بس ته پورته شي او په مسافرو خپل توکي وپلوري. هر یوه د هغه څه نوم اخسته چې د پلورلو لپاره تیار وه. دا اوازونه ما ته مسخره ول.


بعض الركاب اشتري مأكولات وامضوا يأكلونها، بينما فضل قيل منهم المشروبات. ومن لم يكن يملك نقود مثلي اكتفي بالمشاهدة.

اندکی ز مسافران نوشیدنی خریدند، بقیه لقمه‌های کوچک خریدند و شروع به خوردن کردند. آن‌هایی که هیچ پولی نداشتند، مثل من، فقط تماشا می‌ کردند.

بعضو مسافرو د څښاک توکي وپېرودل، نورو مسافرو کوچني توکي وپېرودل او په ژوولو یې پیل وکړ. هغو نورو چې زما په شان یې پیسې نه درلودې، یوازې تماشا یې کوله.


قاطع صفير الحافلة كل هذه الأحداث ليشير أننا جاهزين للتحرك. صار السائق يصرخ في الباعة الجائلين ليتركوا الحافلة.

این فعالیت‌ها با داد زدن راننده، که آن نشانه‌ی این بود که سرویس آماده ی حرکت است، قطع می شد. آن صدای فریاد برسر دستفروش ها بود که به بیرون بروند.

دا کارونه د ملی بس د حرکت د ځانګړي غږ سره پای ته ورسېدل، دا غږ په دی معنی و چې مونږ تیار وو ترڅو دا ځای پرېږدو. کلینر لاس پلورونکو ته زارۍ کولې چې کښته شي.


تسارع الباعة الجائلين خارج الحافلة. بعضهم أعاد باقي النقود للركاب، وبعضهم قام بمحاولة أخيرة لبيع المزيد من الأغراض.

دست‌فروش‌ها همدیگر را تیله می‌کردند تا بتوانند راه شان را برای پیاده شدن از سرویس پیدا کنند. بعضی‌ها پول مسافران را به آن‌ها پس می دادند. بقیه تلاش‌های آخرشان را برای فروختن بیشتراجناس شان می‌کردند.

لاس پلورونکو یو بل تېله کول ترڅو د ملی بس څخه کښته شي. بعضې مسافرانو ته بقایا پیسې ورکولې. نورو په وروستۍ شېبه کې هڅه کوله چې نور توکې وپلوري.


انطلقت الحافلة ونظرت أنا خارج النافذة. همت في إن كنت سأعود إلى قريتي يوما ما.

وقتی که سرویس ایستگاه را ترک کرد، من به بیرون از پنجره خیره شدم. من حیرت‌زده شدم، اگر می شد به عقب برمی گشتم، دوباره به روستایم بر می‌گشتم.

څنګه چې ملی بس د پارکینګ ځای پرېښود، ما له کړکۍ څخه بهر وکتل. ما تعجب وکړ که زه بېرته خپل کلي ته را ستون شم.


بينما الحافلة قطعت الحافلة طريقها نحو المدينة، أصبح المناخ حار جدا. أغمضت عيناي وأنا آمل أن أنام.

در طول سفر، داخل سرویس بسیار گرم شده بود. من چشم‌هایم را به این امید که به خواب بروم، بستم.

څنګه چې سفر مخکې ولاړ، د ملی بس دننه ډېر تود شو. ما خپلې سترګې پټې کړې او د خوب په تمه وم.


ظل ذهني يجذبني للمنزل. هل ستكون أمي في أمان؟ هل ستجلب أرانبي مالا؟ هل سيتذكر اخي أن يسقي أشجاري؟

ولی، ذهنم به سمت خانه می‌رفت. آیا مادرم درامان خواهد بود؟ آیا از خرگوش‌های من پولی درخواهد آمد؟ آیا برادرم یادش می‌ماند که به بذرهای درختم آب بدهد؟

مګر زما ذهن بی خوده د کور په لور ولاړه. ایا زما مور به په امن وي؟ ایا زما سوی به پیسې ګټي؟ ایا زما ورور به په یاد ولري چې وڼو ته اوبه ورکړي؟


في الطريق تذكرت أين يقطن عمي في المدينة الكبيرة. ظللت اردده حتى خلدت للنوم.

در راه، من اسم جایی که عمویم درآن شهر بزرگ ساکن آنجا بود را حفظ کردم. من تا زمانی که به خواب رفتم، اسم شهر را زمزمه می‌کردم.

په لاره، ما د هغې سیمې نوم زده کړ چې زما تره په کې په دې لوی ښار کې ژوند کاوه. ما تر هغه د هغې سیمې نوم اخسته ترڅو چې خوب راغی.


بعد تسع ساعات، استيقظت إلى قرع صاخب وصراخ المنادي على الركاب العائدين إلى القرية. انتزعت حقيبتي وأسرعت خارج الحافلة.

نه ساعت بعد، با صدای بلند مردی که ضربه می‌زد ومسافران را برای برگشتن به روستای من صدا می‌زد، بیدار شدم. من خریطۀ کوچکم را برداشتم واز سرویس بیرون پریدم.

وروسته له نهو ساعتونو، زه له خوبه په لوړغږ پاسېدم او مسافرو ته مې وویل چې بېرته کلي ته ولاړ شو. ما خپل کوچنی بکس راواخسته او له ملي بس څخه مې بهر ټوپ واچاوه.


كانت الحافلة تمتلئ بسرعة. قريبا ستشق طريقها عائدة إلي الشرق. بالنسبة إلي كان أهم شيء أن أبحث عن عمي.

سرویس برگشت به زودی پر شد. خیلی زود سرویس به سمت شرق حرکت خوهد کرد. مهمترین چیز برای من، پیدا کردن خانه‌ی عمویم بود.

را ګرځول شوی ملي بس په چټکۍ سره ډکېده. ژر کېدای چې دا (ملي بس) د ختیځ په لور ولاړ شي. زما لپاره اوس ډېر اړین کار دا و چې د خپل تره کور پیدا کړم.


نویسنده: Lesley Koyi, Ursula Nafula
نقاش: Brian Wambi
مترجم: Maged Hassan
خواننده: Mashael Muhanna
زبان: عربی
سطح: سطح 3
منبع: The day I left home for the city از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 4.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف