بارگذاری پی دی اف
برگشت به فهرست داستان‌ها

البذرة الصغيرة – حكاية ونقاري ماتهاي یک دانه‌ی کوچک: داستان وانگاری ماتای یوه کوچنۍ دانه: د ونګرې ماتۍ کیسه

نویسنده Nicola Rijsdijk

نقاش Maya Marshak

مترجم Maaouia Haj Mabrouk

خواننده Mashael Muhanna

زبان عربی

سطح سطح 3

متن کامل صوتی کتاب

سرعت خوانش

شروع خودبخودی داستان


في قرية على منحدر جبل كينيا بشرق إفريقيا، كان هناك فتاة صغيرة تدعى ونقاري تعمل مع أمها في الحقول.

در روستایی روی سرازیری کوه کنیا در شرق آفریقا، دختر کوچکی با مادرش روی زمینی کار می‌کرد. اسم آن دختر وانگاری بود.

په ختیځ آفریقا د کینیا په یوه کلي کې د غره لمنې تر څنګ، یوې کوچنۍ نجلۍ د خپلې مور سره په یوه مزرعه کې کار کاوه.هغه ونګرې نومېده.


كانت ونقاري تحب الحياة خارج البيت فكنت أراها تعمل في حديقة منزل العائلة، تشق التربة بعصاها وتغرس الحبات الصغيرة في أديم الأرض الدافئ.

وانگاری از بیرون بودن لذت می‌برد. درباغچه‌ی خانوادگی شان که محصولات غذایی کشت می‌شد، با کارد بزرگ خود خاک را زیر و رو می‌کرد. او دانه‌های کوچک را در زیر خاک گرم فرو می‌کرد و روی آن را با خاک می‌پوشانید.

د ونګرې خوښېده چې بهر اوسي. هغې د خپلې کورنۍ مېوو په باغ کې د خپلې غتې چاقو په مرسته خاوره ماته کړه. هغې په ګرمې خاوره کې کوچنۍ دانې کېښودې.


وكانت أفضل فترات اليوم لديها هي فترة ما بعد الغروب، حين يسدل الليل ستاره ويحل الظلام. عندها تعرف ونقاري أن الوقت قد حان للعودة إلى المنزل فتحث خطاها إلى البيت متبعة المسالك الضيقة عبر الحقول، عابرة الأنهار التي تعترض طريقها.

بهترین زمان مورد علاقه ی او در طول روز، زمان غروب بود. زمانی که خیلی تاریک می‌شد و نمی‌شد گیاهان را دید، وانگاری می‌دانست که دیگر باید به خانه برگردد. او ازکنار رودخانه‌ها و مسیرهای باریکی که در بین زمین‌های کشاورزی بود، می‌گذشت.

د هغې د خوښې وخت یواځې د لمر د ډوبېدو وخت وه. کله چې ښه تیاره شوه ترڅو نباتات ولیدل شي، ونګرې پوهېده چې کور ته د ورتګ وخت دی. هغې د مزرعې له لارې کوچنۍ لاره څارله، څنګه چې تله له سینده تېره شوه.


كانت ونقاري فتاة ذكية وكانت شغوفة بالذهاب إلى المدرسة لكن أمها وأباها أراداها أن تبقى في المنزل لإعانتهما. لكن عندما بلغت سن السابعة من عمرها استطاع أخوها الأكبر إقناع والديها بأن يسمحا لها بالالتحاق بالمدرسة.

وانگاری کودک باهوشی بود و نمی‌توانست برای به مکتب رفتن صبر کند. ولی، مادر وپدرش می‌خواستند که او بماند و به آن‌ها در خانه کمک کند. وقتی که او هفت ساله شد. برادر بزرگش، پدر و مادرش را وادار کرد که به او اجازه بدهند مکتب برود.

ونګرې هوښیاره نجلۍ وه او په هیڅ په تمه کېدای نه شوه چې ښوونځي ته ولاړه شي. مګر دهغې مور او پلار ترې غوښتل چې په کور پاتې شي او ورسره مرسته وکړي. کله چې هغه اووه کلنه وه، د هغې مشر ورور خپل مور او پلار یې وهڅول چې ونګرې ښوونځي ته ولېګي.


شغفت ونقاري بالدراسة وكانت كلما قرأت كتاباً زاد شغفها بالتعلم. وحققت ونقاري نتائج باهرة في المدرسة مما مكنها من مواصلة دراستها بالولايات المتحدة الأمريكية. فرحت الفتاة كثيرا وزادت رغبتها في التعرف على العالم.

او به یادگیری علاقه داشت! وانگاری با خواندن هر کتاب مطالب بیشتر وبیشتری یاد گرفت. او در مکتب عالی بود، به طوری که برای ادامه تحصیل به ایالات متحد آمریکا دعوت شد. وانگاری هیجان زده بود! او می‌خواست که بیشتر در مورد دنیا بداند.

هغي خوښول چې زده کړه وکړي! ونګرې هر کتاب چې لوستو نو ډېر څيزونه یې ترې زده کړل. هغه (ونګرې) ډېره خوشحاله وه چې د زده کړې لپاره د امریکا متحده ایالاتو ته بلل شوې ده. وګرې هیجاني وه، هغې غوښتل چې د نړۍ په اړه نور څه زده کړي.


تعلمت ونقاري العديد من الأشياء الجديدة في الجامعة الأمريكية وتلقت دروسا حول النباتات وكيفية نموها. استرجعت ونقاري ذكريات طفولتها عندما كانت تلعب مع إخوتها تحت ظل الأشجار في غابات كينيا الجميلة.

در دانشگاه آمریکا، وانگاری چیزهای جدید زیادی یاد گرفت. او در مورد گیاهان و اینکه چی گونه رشد می‌کنند، درس می‌خواند و به یاد می‌آورد که خودش چگونه بزرگ شده است. به یاد می‌آورد که چ گونه در زیر سایه درختان در جنگل‌های زیبای کنیا با برادرش بازی می‌کرد.

د امریکا په پوهنتون کې ونګرې ډېر نوي څيزونه زده کړل. هغې د نباتاتو په اړه ولوستل او دا چې نباتات څنګه وده کوي. او د هغې په یاد وه چې څنګه یې کرلي ول: د خپلو ورونو سره لوبه د وڼو سیورو کې او د کینیا په ښکولو ځنګلونو کې.


وبقدر ما كانت تزداد علماً ودراسة بقدر ما كان حبها لشعب كينيا يزداد ويتعمق. كانت تريدهم أن يكونوا سعداء وأحراراً، فكانت كلما زاد علمها، زاد تعلقها بموطنها.

هر چه بیشتر یاد می‌گرفت، بیشتر می‌فهمید که چقدر مردم کنیا را دوست دارد. او می‌خواست که مردم شاد و آزاد باشند. هر چه بیشتر یاد می‌گرفت، بیشتر خانه ی آفریقایی اش را به یاد می‌آورد.

هغې چې هر څومره نور زده کړل، هم دومره نور په دی پوهه شوه چې هغې د کینیا خلکو سره مینه درلوده. هغې له دوی څخه غوښتل چې خوشحاله او آزاده وي. نور چې څه هغې زده کړل، نور څه چې يې په یاد ول د هغې افرقایی کور وه.


وعندما أنهت ونقاري دراستها رجعت إلى كينيا، لكنها اكتشفت أن كينيا قد تغيرت: كانت المزارع الشاسعة تمتد في جميع أنحاء الأرض بينما لم يكن للنساء حطباً لطهي الطعام وكان الناس فقراء والصغار جياعاً.

وقتی که تحصیلاتش به پایان رسید، به کنیا برگشت. ولی شهرش تغییر کرده بود. مزرعه‌های خیلی بزرگ روی زمین گسترده شده بودند. زن‌ها دیگر هیزم برای آشپزی نداشتند. مردم فقیر بودند و کودکان گرسنه.

کله چې هغې خپلې زده کړې پای ته ورسولې، هغه بیرته کینیا ته راغله. مګر دهغې وطن بدلون کړی وه. په ځمکه کې غټ فارمونه خراب شوي ول. مېرمنو د اور لګونې لپاره د خوړو تیارولو ته لرګي نه درلودل. خلک بې وزله ول او ماشومان لوګي ول.


عرفت ونقاري ما يجب عليها فعله. فعلمت النساء كيف يزرعن البذور، ونمت الأشجار وأصبحت النساء يبعن هذه الأشجار وبثمنها يعتنين بعائلاتهن. شعرت النساء بالسعادة، فقد ساعدتهن ونقاري على أن يكنَّ قويات فاعلات.

وانگاری می‌دانست که چه کار کند. او به زنان یاد داد که چی گونه می‌توانند با استفاده از دانه‌ها درخت بکارند. زنان درخت‌ها را می‌فروختند و از پولش برای مراقبت از خانواده‌های شان استفاده می‌کردند. زنان خیلی خوشحال بودند. وانگاری به آن‌ها کمک کرده بود که احساس قدرت‌مندی و نیرومندی کنند.

ونګرې پوهېده چې څه وکړي. هغې مېرمنو ته وویل چې څنګه له دانو څخه وڼې شنې شي. مېرمنو وڼې وپلورلې او پېسې یې د خپلو کورونیو په ساتنه کې مصرف کولې. مېرمنې ډېرې خوشحاله وې. ونګرې له مېرمنو سره مرسته وکړه چې غښتلي اوسي.


وبمرور الزمن، تحولت الأشجار إلى غابات وجرت الأنهار بالماء من جديد وانتشرت رسالة ونقاري في كامل أرجاء إفريقيا، ونمت ملايين الأشجار بفضل بذور ونقاري.

همچنان که زمان می‌گذشت، د‌رخت‌های جدید در جنگل‌ها رشد کردند، و رودخانه‌ها دوباره جاری شدند. پیام وانگاری در سرتاسر آفریقا پیچید. امروز میلیون‌ها درخت از بذرهای وانگاری رشد کرده اند.

څنګه چې وخت تېر شو، په ځنګل کې نویو وڼو وده وکړه، او سیندونو روان شول. د ونګرې خبر په افریقا کې خور شو. نن، په میلیونونو وڼو د ونګرې په دانو وده کړې.


لاحظ الناس في جميع أنحاء العالم تفاني ونقاري في العمل وقدموا لها جائزة شهيرة: إنها جائزة نوبل للسلام والتي كانت ونقاري أول امرأة افريقية تحصل عليها.

وانگاری سخت کار کرده بود. مردم سراسر دنیا متوجه این موضوع شدند، و به او یک جایزه‌ی عالی دادند. آن جایزه، جایزه ی صلح نوبل بود و او اولین زن آفریقایی بود که آن را دریافت می‌کرد.

ونګرې مجبوره وه چې سخت کار وکړي. په ټوله نړې کې خلکو خبر ترلاسه کړ، او هغې ته یې ځانګړی ډالۍ ورکړ. دا د سولې نوبل ډالۍ په نوم یادېږي، او دا لومړنۍ افریقایۍ مېرمن وه چې هغه یې تراوسه ترلاسه کړ.


توفيت ونقاري سنة 2011، لكننا نتذكرها في كل شجرة جميلة نراها حولنا.

وانگاری در سال 2011 از دنیا رفت، ولی ما هر وقت که به یک درخت زیبا نگاه می‌کنیم، به یاد او می‌افتیم.

ونګرې په 2011 کال کې مړه شوه، مګر کله چې مونږ دا شکولې وڼه وینو کولای شو چې د هغې په اړه فکر وکړو.


نویسنده: Nicola Rijsdijk
نقاش: Maya Marshak
مترجم: Maaouia Haj Mabrouk
خواننده: Mashael Muhanna
زبان: عربی
سطح: سطح 3
منبع: A Tiny Seed: The Story of Wangari Maathai از داستان افریقا
جواز کریتو کامینز
تحت مجوز کریتو کامینز اعتباردهی 4.0 تبدیل نشده کریتز کامنز به نشر رسید.
گزینه‌ها
برگشت به فهرست داستان‌ها بارگذاری پی دی اف