Download PDF
Back to stories list

Zama arahambaye! Zama is great! Zama est formidable !

Written by Michael Oguttu

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Patrick Munyurangabo

Language Kinyarwanda

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Murumuna wange aryama atinze cyane. Byuka kare, kuvera ko mpambaye!

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!

Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !


Ni ngewe ufungurira izuba.

I am the one who lets in the sun.

Je suis celle qui laisse entrer le soleil.


Mama aravuga, “uri inyenyeri y’igitondo.”

“You’re my morning star,” says Ma.

« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.


Ndiyoza, ntabufasha na buke nkenera.

I wash myself, I don’t need any help.

Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.


Nshobora kwihanganira amazi akonje n’isabune y’ubururu inuka.

I can cope with cold water and blue smelly soap.

Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.


Mama anyibutsa, “Ndiwibagirwe amenyo.” Nkasubiza, “Ntibishoboka, hoya ngewe!”

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”

Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »


Nyuma yo yoga, nsuhuza sogokuru na masenge, nkanabifuriza umunsi mwiza.

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.

Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.


Hanyuma nkiyambika, nkavuga “Ndi munini /Narakuze ubu Ma.”

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.

Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.


Nshobora gufunga amapesu nkanafunga inkweto zange.

I can close my buttons and buckle my shoes.

Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.


Kandi menya ko murumuna wange azi inkuru zose z’ishuli.

And I make sure little brother knows all the school news.

Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.


Mu ishuli nkora cyane muri buri buryo bwose.

In class I do my best in every way.

En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.


Nkora ibi bintu byiza byose buri munsi. Ariko ikintu nkunda cyane ni ugukinda no gukina!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!

Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!


Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Patrick Munyurangabo
Language: Kinyarwanda
Level: Level 2
Source: Zama is great! from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF