Tingi vivait avec sa grand-mère.
Тінгі жив зі своєю бабусею.
Il gardait les vaches avec elle.
Він допомагав їй доглядати корів.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Одного дня прийшли солдати.
Ils emmenèrent les vaches.
Вони забрали усі корови.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Тінгі з бабусею злякались і втекли.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.
Puis les soldats revinrent.
Солдати знову повернулись.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Бабуся заховала Тінгі у купу листя.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
Вони тихенько повернулися додому.