Download PDF
Back to stories list

موم کے بچے Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Samrina Sana

Read by Sadia Shad

Language Urdu

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ ایک خوشگوار خاندان تھا۔

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


وہ کبھی ایک دوسرے سے نہیں لڑے۔ اُنہوں نے اپنے والدین کی مدد کی، گھر میں اور کھیت میں

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


لیکن اُنہیں آگ کے قریب جانا منع تھا۔

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


اُنہیں اپنا سارا کام رات میں مکمل کرنا تھا۔ کیونکہ وہ موم کے بنے تھے۔

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


لیکن اُن میں سے ایک لڑکے کی دلی خواہش تھی کہ وہ سورج کی روشنی میں جائے۔

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


ایک دن اُس کی خواہش نے زور پکڑا۔ اُس کے بھائیوں نے اُسے خبر دار کیا۔۔۔

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


لیکن بہت دیر ہو چکی تھی۔ وہ گرم سورج میں پگھل چکا تھا۔

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


موم کے بچے اپنے بھائی کو پگھلتا دیکھ کر بہت اُداس ہوئے۔

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


لیکن اُنہوں نے ایک منصوبہ بنایا۔ اُنہوں نے پگھلے موم کو ایک پرندے شکل دے دی۔

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


وہ اپنے پرندے بھائی کو پہاڑ کی چوٹی پر لے گئے۔

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


اور جیسے ہی سورج چڑھا، وہ صبح کی روشنی میں گانا گاتے ہوئے اُڑ گیا۔

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Samrina Sana
Read by: Sadia Shad
Language: Urdu
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF