Download PDF
Back to stories list

Vaksinfanoj Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by dohliam

Language Esperanto

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Iam estis feliĉa familio.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: dohliam
Language: Esperanto
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF