Tingi hela ho ninia avó- feto.
Tingi vivía con su abuela.
Nia sempre tau matan ba karau vaka sira ho ninia avó.
Cuidaba a las vacas con ella.
Loron ida soldadu sira mai.
Un día llegaron los soldados.
Sira foti hotu kedas karau vaka sira ne’e.
Se llevaron las vacas.
Tingi no ninia avó-feto halai sees no subar.
Tingi y su abuela huyeron para esconderse.
Sira subar iha ai-laran to’o kalan boot.
Se escondieron en el monte hasta la noche.
No depois soldadu sira fila mai.
Pero los soldados regresaron.
Avó-feto subar Tingi iha ai-tahan sira nia okos.
La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.
Soldadu ida sama kedas ba nia leten, maibé nia nonok nafatin.
Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.
Bainhira seguru ona, Tingi no ninia avó-feto sai ba liur.
Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.
Sira nonok la’o neneik fila uma.
Se escabulleron a casa muy tranquilamente.