Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Vaxbarnen Niños de cera

Texto Southern African Folktale

Ilustraciones Wiehan de Jager

Translated by Lena Normén-Younger

Lengua sueco

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Det var en gång en lycklig familj.

Había una vez una familia que vivía muy feliz.


Barnen bråkade aldrig med varandra. De hjälpte sina föräldrar hemma och på åkrarna.

Nunca peleaban. Los hijos ayudaban a sus padres en el hogar y en los huertos.


Men de fick inte gå nära eld.

Pero tenían prohibido acercarse al fuego.


De var tvungna att göra alla sina sysslor under natten eftersom de var gjorda av vax!

Tenían que hacer todo su trabajo por las noches. ¡Porque eran niños de cera!


Men en av pojkarna längtade efter att gå ut i solen.

Pero uno de los chicos sentía un fuerte deseo por salir a la luz del sol.


En dag blev hans längtan för stark. Hans bröder varnade honom…

Un día su deseo fue muy fuerte. Sus hermanos le advirtieron que no lo hiciera…


Men det var för sent! Han smälte i den varma solen.

¡Pero ya era tarde! Se derritió con el calor del sol.


Vaxbarnen blev så ledsna över att se sin bror smälta bort.

Los niños de cera se entristecieron de ver a su hermano derritiéndose.


Men de tänkte ut en plan. De formade vaxklumpen till en fågel.

Pero hicieron un plan. Tomaron los restos de cera derretida y le dieron la forma de un ave.


De tog sin fågelbror upp till ett högt berg.

Llevaron a su hermano ave a lo alto de una montaña.


Och när solen gick upp flög han bort i morgonljuset.

Y cuando salió el sol, el ave se fue volando y cantando con la luz del amanecer.


Texto: Southern African Folktale
Ilustraciones: Wiehan de Jager
Translated by: Lena Normén-Younger
Lengua: sueco
Nivel: Nivel 2
Fuente: Children of wax del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF