Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Go’aan La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Abdi Muse

Lectura en voz alta Ibrahim Ahmed

Lengua somalí

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


Tuuladayda waxay lahayd dhibaatooyin badan. Waxaan samaynay saf dheer si aan biyo ooga soo dhaansano tuubada.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Waxaan sugnay raashin ay nagu deeqeen dad kale.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Waxaan xirnay guryahanaga amin hore sababta oo ah tuugo.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Caruur badan ayaa dugsiga ka baxday.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Gabdhaha yaryar waxay ka shaqeeyeen sidii adeegto tuulooyinka kale.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Wiilasha yaryar waxay ku wareegeysteen agagaarka tuulada halka kuwa kale na ay ka shaqeeyeen beeraha dadka.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Markii dabayshu kacdo, waraaqaha qashinka ayaa ka lalmado geedaha iyo dayrarka.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


Dadka waxaa jarjaray dhalooyin jajaban kuwaa oo loo tuuray si taxadar la’aan ah.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Kadib hal maalin, tuubada ayaa biyo la’aan laga dhigay weelashanadana faaruq bey ahaayeen.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Aabahay ayaa guri guri ugu tagay asagoo waydiinayo dadka in ay ka qayb galaan shirka tuulada.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


Dadka waxay iskugu soo urureen geed wayna hoostiisa wayna dhagaysteen.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Aabahay ayaa istaagay waxuuna yidhi, “Waxaan u baahanahay in aan wada shaqayno si aan u xallino dhibaatooyinkeena.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Juma oo sideed jir ah, oo kufadhiyo jirridda geedka ayaa ku qeyliyay, “Waan kaa caawin karaa nadiifinta.”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


Haweeney ayaa tiri, “Dumarka way igu soo biiri karaan si ay u beeraan cuntada.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Ninkale ayaa istaagay oo na yidhi, “Raggu waxa ay qodi doonaan ceel.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Dhammaanteen waxaan ku dhawaaqnay, “Waan ku qasbanahay in aan badelno nolosheena.” Maalintaas laga bilaabo waxaan ka wada shaqeynay inaan xallino dhibaatooyinkeena.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Abdi Muse
Lectura en voz alta: Ibrahim Ahmed
Lengua: somalí
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF